Paroles et traduction Duy Khánh - Xin anh giữ trọn tình quê
Xin anh giữ trọn tình quê
Please, keep our love alive
Chung
vui
đêm
này
cho
trọn
tình
yêu
thương
Let's
have
fun
tonight
to
make
our
love
whole
Đẹp
tình
quê
hương
mai
tôi
về
chúng
mình
đôi
đường
Beautiful
love
for
our
homeland,
tomorrow
I
will
return,
and
we
will
have
our
separate
ways
Giờ
phút
phân
kỳ
ai
lên
đường
ai
vấn
vương
In
the
moment
of
separation,
who
will
leave
and
who
will
long
for?
Mình
thương,
thương
nhau
trong
đời
My
love,
we
love
each
other
in
life
Thương
nhau
trong
lời
yêu
nước
Việt
mà
thôi
We
love
each
other
in
our
love
for
our
Vietnamese
homeland
and
nothing
else
Xin
nhớ
anh
ơi!
Please,
remember
me!
Anh
ra
đi
vì
nghe
lời
buồn
quê
hương
You
left
because
you
heard
the
sad
cry
of
our
homeland
Nhịp
cầu
yêu
thương
bao
năm
rồi
vẫn
còn
đôi
đường
The
bridge
of
love
for
so
many
years
has
still
had
two
paths
Từ
giã
phố
phường
anh
lên
đường
không
vấn
vương
Saying
goodbye
to
the
city,
you
set
off
without
hesitation
Hỏi
anh
bao
nhiêu
thu
rồi
Ask
me
how
many
autumns
have
passed
Xa
xôi
quê
người
mơ
ước
gì
hỡi
lòng
trai?
Far
away
from
home,
what
do
you
dream
of,
oh
brave
heart?
Sông
núi
chia
phôi
The
mountains
and
rivers
divide
us
Anh
ơi,
anh
ơi
My
love,
my
love
Trời
Nam
đau
khổ
The
South
is
in
pain
Nhà
Việt
Nam
cách
trở
The
Vietnamese
house
is
separated
Mẹ
Việt
Nam
nức
nở
Vietnamese
mother
is
sobbing
Mình
người
nam
muôn
thuở
We
are
men,
forever
Giữ
trong
lòng
cho
trọn
tình
quê
Keep
our
love
for
home
in
our
hearts
Bao
nhiêu
năm
qua
How
many
years
have
passed
Chinh
chiến
điêu
tàn
The
war
is
devastating
Đau
xót
vô
vàn
The
pain
is
unbearable
Tôi
sống
âm
thầm
I
live
in
silence
Không
nói
nên
lời
xin
hát
bài
ca
tặng
người
Unable
to
speak,
I
sing
a
song
for
you
Anh
ơi
cho
dù
My
love,
even
though
Trên
đường
dài
tha
phương
On
the
long
road
of
wandering
Biền
biệt
quê
hương
xin
anh
còn
giữ
vẹn
câu
thề
Far
from
home,
I
beg
you
to
keep
your
vow
intact
Dù
gió
mưa
về
vẫn
một
lòng
yêu
mến
quê
No
matter
what
storms
may
come,
still
love
our
homeland
with
all
your
heart
Ngày
mai
ta
xa
nhau
rồi
Tomorrow
we
will
be
apart
Nhưng
tin
trong
đời
anh
sẽ
còn
gặp
tôi
But
I
believe
in
my
heart
that
we
will
meet
again
Quê
cũ
mừng
vui
Our
hometown
will
rejoice
Anh
ơi,
anh
ơi
My
love,
my
love
Trời
Nam
đau
khổ
The
South
is
in
pain
Nhà
Việt
Nam
cách
trở
The
Vietnamese
house
is
separated
Mẹ
Việt
Nam
nức
nở
Vietnamese
mother
is
sobbing
Mình
người
nam
muôn
thuở
We
are
men,
forever
Giữ
trong
lòng
cho
trọn
tình
quê
Keep
our
love
for
home
in
our
hearts
Bao
nhiêu
năm
qua
How
many
years
have
passed
Chinh
chiến
điêu
tàn
The
war
is
devastating
Đau
xót
vô
vàn
The
pain
is
unbearable
Tôi
sống
âm
thầm
I
live
in
silence
Không
nói
nên
lời
xin
hát
bài
ca
tặng
người
Unable
to
speak,
I
sing
a
song
for
you
Anh
ơi
cho
dù
My
love,
even
though
Trên
đường
dài
tha
phương
On
the
long
road
of
wandering
Biền
biệt
quê
hương
xin
anh
còn
giữ
vẹn
câu
thề
Far
from
home,
I
beg
you
to
keep
your
vow
intact
Dù
gió
mưa
về
vẫn
một
lòng
yêu
mến
quê
No
matter
what
storms
may
come,
still
love
our
homeland
with
all
your
heart
Ngày
mai
ta
xa
nhau
rồi
Tomorrow
we
will
be
apart
Nhưng
tin
trong
đời
anh
sẽ
còn
gặp
tôi
But
I
believe
in
my
heart
that
we
will
meet
again
Quê
cũ
mừng
vui
Our
hometown
will
rejoice
Ngày
mai
ta
xa
nhau
rồi
Tomorrow
we
will
be
apart
Nhưng
tin
trong
đời
anh
sẽ
còn
gặp
tôi
But
I
believe
in
my
heart
that
we
will
meet
again
Quê
cũ
mừng
vui
Our
hometown
will
rejoice
Ngày
mai
ta
xa
nhau
rồi
Tomorrow
we
will
be
apart
Nhưng
tin
trong
đời
anh
sẽ
còn
gặp
tôi
But
I
believe
in
my
heart
that
we
will
meet
again
Quê
cũ
mừng
vui...
Our
hometown
will
rejoice...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.