Duy Khánh feat. Đặng Thế Luân - Xuân này con không về - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duy Khánh feat. Đặng Thế Luân - Xuân này con không về




Xuân này con không về
В этот Новый год я не вернусь
Con biết bây giờ mẹ chờ tin con
Я знаю, мама, ты ждешь вестей,
Khi thấy mai đào nở vàng bên nương
Когда видишь, как персики цветут у реки.
Năm trước con hẹn đầu xuân sẽ về
В прошлом году я обещал вернуться к весне,
Nay én bay đầy trước ngõ tin con vẫn xa ngàn xa
Но ласточки уже кружат у порога, а я всё так же далёк от дома.
Ôi nhớ xuân nào thuở trời yên vui
Ах, как помню те мирные новогодние праздники,
Nghe pháo giao thừa rộn ràng nơi nơi
Когда повсюду раздавался праздничный салют,
Bên mái tranh nghèo ngồi quanh bếp hồng
Мы собирались у очага в нашем скромном доме,
Trông bánh chưng chờ trời sáng, đỏ hây hây những đôi đào
Любовались новогодними пирогами в ожидании рассвета, румяные, как персики.
Nếu con không về chắc mẹ buồn lắm
Если я не вернусь, тебе, наверное, будет очень грустно,
Mái tranh nghèo không người sửa sang
Наш скромный дом останется без присмотра,
Khu vườn thiếu hoa vàng mừng xuân
В саду не будет цветов, чтобы встречать весну,
Bầy trẻ thơ ngây chờ mong anh trai
Детишки будут напрасно ждать брата,
Sẽ đem về cho áo mới
Который привезет им обновки,
Ba ngày xuân đi khoe xóm giềng
Чтобы щеголять в них все новогодние праздники.
Con biết không về mẹ chờ, em trông
Я знаю, что если не вернусь, ты будешь ждать, а сестренка грустить,
Nhưng nếu con về bạn thương mong
Но если вернусь я - друзья меня не поймут,
Bao lứa trai cùng chào xuân chiến trường
Ведь так много ребят встречают весну на поле боя,
Không lẽ riêng mình êm ấm
Неужели я один буду праздновать в тепле?
Mẹ ơi, con xuân này vắng nhà
Мама, прости, в этот Новый год меня не будет дома.
Nếu con không về chắc mẹ buồn lắm
Если я не вернусь, тебе, наверное, будет очень грустно,
Mái tranh nghèo không người sửa sang
Наш скромный дом останется без присмотра,
Khu vườn thiếu hoa vàng mừng xuân
В саду не будет цветов, чтобы встречать весну,
Bầy trẻ thơ ngây chờ mong anh trai
Детишки будут напрасно ждать брата,
Sẽ đem về cho áo mới
Который привезет им обновки,
Ba ngày xuân đi khoe xóm giềng
Чтобы щеголять в них все новогодние праздники.
Con biết không về thì mẹ chờ, em trông
Я знаю, что если не вернусь, ты будешь ждать, а сестренка грустить,
Nhưng nếu con về bạn thương mong
Но если вернусь я - друзья меня не поймут,
Bao lứa trai cùng chào xuân chiến trường
Ведь так много ребят встречают весну на поле боя,
Không lẽ riêng mình êm ấm?
Неужели я один буду праздновать в тепле?
Mẹ ơi, con xuân này vắng nhà
Мама, прости, в этот Новый год меня не будет дома.
Bao lứa trai cùng chào xuân chiến trường
Ведь так много ребят встречают весну на поле боя,
Không lẽ riêng mình êm ấm
Неужели я один буду праздновать в тепле?
Mẹ thương con
Мама, ты пойми,
Xin đợi ngày mai
Подожди меня еще немного.





Writer(s): Hung Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.