Lin-Manuel Miranda - Làm Khác Đi Thì Sao? (From "Encanto"/Soundtrack Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda - Làm Khác Đi Thì Sao? (From "Encanto"/Soundtrack Version)




Làm Khác Đi Thì Sao? (From "Encanto"/Soundtrack Version)
How Far I'll Go (From "Encanto"/Soundtrack Version)
Đâu thể tin chính ta biến ra thứ này
I can't believe I made this
Thật sắc bén
It's sharp
Vẫn chưa quen
It's not finished
Chẳng cân bằng đâu, cũng không hoàn hảo
It's not perfect
Nhưng thực sự quá xinh đẹp
But it's beautiful
của ta
And it's mine
Làm khác sẽ thế nào?
What else can I do?
Nghe theo đi, nghe theo đi (hay đó!)
Listen to her (nice!)
Nghe theo đi, nghe theo đi (làm khác đi thì sao?)
Listen to her (how far I'll go?)
(Cứ bước!) Nghe theo đi, nghe theo đi
(Step in!) Listen to her (step up!)
(Ôm vô!) Nghe theo đi, nghe theo đi
(Hug me!) Listen to her (hug me!)
Trồng bao luống hoa hồng quanh lối đi
I've been running through the jungle
Flor de mayo, ngàn dặm nhấp nhô
I've been running with no rules
Tạo bao dáng xinh đẹp như mấy khi
And I've been breaking all the boundaries
Đầy chất chứa sau nụ cười đã khô
Because they never fit me well
Mình nên làm sao khi bắt gặp bao cảm xúc trong phút giây lạ kỳ như thế?
What am I supposed to do when I feel like I'm losing my mind?
(Giờ chị muốn đi về chốn nào? Whoa!)
(Where do we go from here? Whoa!)
Mình nên làm sao khi biết chẳng bao giờ phải hoàn hảo để làm gì?
What am I supposed to do when it feels like I'm running out of time?
Cứ mình, đầy dũng khí
I'm on my way, I found my way
Không sợ làm thoái chí
I'll show you what I can do
Tựa cơn cuồng phong của jacarandas
Like the winds in the jacarandas
Kìm cho chắc (to quá!)
Hold on (big one!)
Níu dây leo (em ổn mà!)
Tie me down (I'm not gonna slow down!)
Palma de cera bao tầng
Palma de cera, stand tall (so high!)
Để ta trèo lên trên đỉnh cao
I've got a long way to go
Làm khác sẽ thế nào?
How far I'll go?
Giờ mình cùng đến nơi đây, gọng vây quanh chẳng thiếu
We're gonna get there, the home we built will not fall
chờ làm thịt chúng ta ngay, đầy hiểm nguy biết bao nhiêu
And they're waiting on the other side
Mỗi lần chạm vào điều mới, nghe sao tim liêu xiêu
Every step that I take, every door that I break
Nhìn vào vẻ đẹp chán ghê, cần sự thật để yêu, ai thấu?
I'm waiting for the sound
Thấu hiểu biết bao năm qua chị mải miết
You have found her, all your life you've been searching
Trong cơn kể từ lúc sinh ra đời
In the dream that you've been dreaming
(Cội rễ kia chôn sâu thế nào?)
(How far does the river run?)
Em luôn muốn ngắm khóm hoa chị trồng xuống
I would trade it all away, just to watch you bloom
giờ đây chỉ muốn thấy chị vươn tới
But you'll never see it
Bao xa thì sẽ tới?
How far could I go?
Muôn nơi cao, bầu trời ơi
As far as I'll go
Bước mau!
Go way!
Tựa cơn cuồng phong của jacarandas (whoo!)
Like the winds in the jacarandas (whoo!)
Kìm cho chắc (mau!)
Hold on (up!)
Níu dây leo (mọc lên!)
Tie me down (grow up!)
Palma de cera bao tầng
Palma de cera, stand tall (here I go!)
Để ta trèo lên trên đỉnh cao
I've got a long way to go
nữa, nữa?
What else, what else?
Mình nên làm sao khi ngất ngây đắm chìm trong từng giây phút không thể nào quên?
What am I supposed to do when I find that I'm not what they're looking for?
(Trọn vẹn phút giây, từ lúc này!)
(Live in the moment, yeah!)
Mình nên làm sao một khi chỉ muốn mình không hoàn hảo với bao chông chênh?
What am I supposed to do when I know I've gone too far?
Thế nhưng tuyệt biết mấy
It's beautiful, it's terrible
(Đi nhanh qua đi, dọn lối ngay! Whoo!)
(Move on and we'll make this right, whoo!)
Ta sẽ vươn tới cùng tabebuia (ta sẽ vươn tới với the booya!)
To go with the tabebuia (to go with the boo-ya!)
Điều tươi mới (điều tươi mới)
Something new (something new)
Đổi thay ngay (đổi thay ngay)
Something true (something true)
Niềm tin bừng lên em đã đến nơi đây
I'm in my own world, and that's okay
Ôi, người em yêu của tôi
Oh, dear, let me go
Làm khác sẽ thế nào?
How far I'll go?
Hãy làm mọi thứ chị muốn
Do everything I want
Làm khác sẽ thế nào?
How far I'll go?
Chẳng còn cản ngăn đâu
There's nothing to stop me
Làm khác đi thì sao?
How far I'll go?





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.