Duzz - Desempregado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Duzz - Desempregado




Desempregado
Unemployed
Todo dia, o dia todo vendo a vida passar (yeah)
Every day, all day long watching life go by (yeah)
Passei dessa fase, não quero mais voltar (yeah)
I'm past that phase, I don't want to go back (yeah)
Mãe, agora eu vou ser desempregado a vida inteira, oh yeah
Mom, now I'm going to be unemployed for the rest of my life, oh yeah
Teu filho vai fazer dinheiro nessa brincadeira
Your son is going to make money in this game
É que até nas brincadeiras sempre tive seriedade
It's just that even in games I've always been serious
É que até nas brincadeiras eu sempre fui de verdade
It's just that even in games I've always been real
É que algumas brincadeiras não eram minha verdade
It's just that some games weren't my truth
Eu nasci pra fazer isso, a dúvida morreu tarde
I was born to do this, the doubt only died late
Eles até ofereceram a liberdade
They even offered me freedom
Eu fui descobrir ela quando eles me libertaram
I only found out about her when they set me free
E se pensaram que eu sentiria essa rasteira
And if they thought I would feel this failure
Agora cês vão descobrir que essa merda cês erraram
Now you guys are going to find out that this shit you guys were wrong
Minha cabeça sempre foi meu maior boss
My head has always been my biggest boss
E foi difícil esse leão achar coragem
And it was hard for this lion to find courage
Minha cabeça é como a terra de oz
My head is like the land of oz
Achei meu coração quando meu pai me disse: Boa viagem, ay
I found my heart when my father said to me: Have a good trip, ay
Agora eu quero fazer grana, ay
Now I want to make money, ay
Mas não quero grana
But I don't just want money
Eu quero fazer história ou pelo menos fazer grana
I want to make history or at least make money
Sem perder a minha gana por vitória, ay
Without losing my desire for victory, ay
Um dia de glória são trinta dias de luta
One day of glory is thirty days of fighting
Uma morte com glória é uma vida de luta
A death with glory is a life of fighting
Eu acordei estilo wesley wanted
I woke up Wesley Wanted style
Esse som é o teclado na fuça daquele filho de uma
This sound is the keyboard in the face of that son of a
Todo dia, o dia todo vendo a vida passar
Every day, all day long watching life go by
Passei dessa fase, não quero mais voltar
I'm past that phase, I don't want to go back
Mãe, agora eu vou ser desempregado a vida inteira, oh yeah
Mom, now I'm going to be unemployed for the rest of my life, oh yeah
Teu filho vai fazer dinheiro nessa brincadeira
Your son is going to make money in this game
Ay ay
Ay ay
Quanto mais subo, mais ando no nulo
The higher I go, the more I walk in the void
Números sobem mesmo no escuro
Numbers go up even in the dark
Inimigos somem porque eu não procuro
Enemies disappear because I don't look for them
A mente consome meu lado obscuro
The mind consumes my dark side
Chamar por meu nome, mas sempre aturo
Call my name, but I always endure
O jogo é duro e eu também to duro
The game is hard and I'm hard too
Eu viro, eu juro, eu prometo que eu cumpro
I turn, I swear, I promise I'll fulfill
Nobre no beat é sensei
Nobre in the beat is sensei
Mandou uma trap e eu matei
Sent a trap and I killed
Todas minhas fichas no scoppey
All my chips are in scoppey
Foda-se as rixas eu zen
Fuck the rixas I'm zen
Podem ficar com os flash, ay
You can have the flashes, ay
Podem ficar com os rash, ay
You can have the rashes, ay
Podem ficar com os airmax, ay
You can have the airmax, ay
Duzz na caça do cash, ay
Duzz is on the hunt for cash, ay
Xoko no topo, xoko no topo
Xoko at the top, xoko at the top
Trampando muito e falando pouco
Working hard and talking little
Esse é meu trabalho, não é meu emprego
This is my job, not my job
Desempregado fica rico cedo
Unemployed get rich early
Eu e meu pai pescando de iate
My dad and I fishing from a yacht
Eu e minha mina, foda-se os bitch
Me and my girl, fuck the bitch
Rico igual mark (zuckerberg), pra cima igual mike (tyson)
Rich like mark (zuckerberg), up like mike (tyson)
Jogando groselha na minha sprite
Pouring gooseberry into my sprite
Todo dia, o dia todo vendo a vida passar, yeah
Every day, all day long watching life go by, yeah
Passei dessa fase, não quero mais voltar, yeah
I'm past that phase, I don't want to go back, yeah
Mãe, agora eu vou ser desempregado a vida inteira, oh yeah
Mom, now I'm going to be unemployed for the rest of my life, oh yeah
Teu filho vai fazer dinheiro nessa brincadeira
Your son is going to make money in this game
Todo dia, o dia todo vendo a vida passar, yeah
Every day, all day long watching life go by, yeah
Passei dessa fase, não quero mais voltar, yeah
I'm past that phase, I don't want to go back, yeah
Mãe, agora eu vou ser desempregado a vida inteira, oh yeah
Mom, now I'm going to be unemployed for the rest of my life, oh yeah
Teu filho vai fazer dinheiro nessa brincadeira
Your son is going to make money in this game






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.