Paroles et traduction Duzz feat. Kweller - Missão Tom Cruise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missão Tom Cruise
Tom Cruise's Mission
LR
no
Beat
LR
in
the
Beat
Quando
eu
for
fugir
quem
When
I
run
away,
who
Vai
vir
pra
me
escoltar?
Will
come
to
escort
me?
Quando
eu
for
sumir
quem
When
I
disappear,
who
Vai
vir
pra
me
escutar?
Will
come
to
listen
to
me?
Quando
eu
for
fugir
quem
When
I
run
away,
who
Vai
vir
pra
me
escoltar?
Will
come
to
escort
me?
Quando
eu
for
sumir
quem
When
I
disappear,
who
Vai
vir
pra
me
escutar?
Will
come
to
listen
to
me?
É
que
a
verdade
dói,
é
que
o
ódio
constrói
It's
the
truth
that
hurts,
and
hate
that
builds
Ouvi
teu
som
é
mais
um
som
desse
é
pra
playboy
I
heard
your
song,
it's
just
another
song
for
a
playboy
Hoje
eu
só
penso
em
weed,
me
fala
se
eu
tô
sus
Today
I
only
think
about
weed,
tell
me
if
I'm
being
sus
Só
não
me
cruze
se
eu
tiver
de,
jet
com
meu
cruise
Just
don't
cross
me,
if
I
have
to,
cruise
in
my
jet
Missão
Tom
Cruise,
eu
me
sinto
confuso
Tom
Cruise's
mission,
I
feel
confused
Buscando
approvement,
como
intruso
Seeking
approval,
like
an
intruder
É
que
eu
fiz
lucro
agora
eles
tão
puto
It's
because
I
made
a
profit,
now
they
are
pissed
off
Blanc
charutos,
cês
nunca
me
deu
um
puto
White
cigars,
you
never
gave
me
a
dime
Quem
foi
que
falou
que
eu
ia
morrer
de
fome?
Who
said
I
was
going
to
starve
to
death?
Quem
foi
que
ficou
de
pé
enquanto
eles
dormem?
Who
stood
up
while
they
slept?
Quem
foi
que
botou
uns
dentão
dourados
enorme?
Who
put
some
huge
gold
teeth?
Quem
foi
que
ficou
rico
sem
usar
uniforme?
Who
got
rich
without
wearing
a
uniform?
Quem
foi
que
falou
que
eu
ia
morrer
de
fome?
Who
said
I
was
going
to
starve
to
death?
Quem
foi
que
ficou
de
pé
enquanto
eles
dormem?
Who
stood
up
while
they
slept?
Quem
foi
que
botou
uns
dentão
dourados
enorme?
Who
put
some
huge
gold
teeth?
Quem
foi
que
ficou
rico
sem
usar
uniforme?
Who
got
rich
without
wearing
a
uniform?
Quem
foi
que
falou
nunca
me
importou
Who
said
you
never
mattered
to
me?
Assim
vou
raciocinar,
só
me
deixa
I'll
think
like
that,
just
leave
me
alone
Pouco
cê
trampô,
muito
reclamou
You
worked
a
little,
complained
a
lot
Eu
não
vou
escutar
quem
só
se
queixa
I'm
not
going
to
listen
to
someone
who
only
complains
Sigo
assim
bem
calmo
sem
me
estressar
I'll
be
calm
and
not
stress
about
it
Mas
a
vida
é
uma
dor
de
cabeça
But
life
is
a
headache
Eu
sei
que
é
mas
tô
de
pé
I
know
it
is,
but
I'm
standing
Pra
frente
é
sem
macha
a
ré
Going
forward
without
macha,
reverse
gear
Yeah,
agora
o
foco
é
trabalhar
Yeah,
now
the
focus
is
on
working
Hoje
eu
não
posso
só
brizar
Today
I
can't
just
chill
Sem
bem
com
quem
que
eu
quero
tá'
Without
being
with
whom
I
want
to
be
Quem
quer
meu
mal
não
vai
colar,
no
way
hey,
hey
Whoever
wants
my
evil
will
not
stick
around,
no
way
hey,
hey
Daqui
cê
saí,
and
that's
what
I
say,
hey
Get
out
of
here,
and
that's
what
I
say,
hey
Tô
protegido
but
I
never
pray,
hey
I'm
protected
but
I
never
pray,
hey
O
motivo
é
que
eu
não
fraquegei
The
reason
is
that
I
never
weakened
Só
dei
atenção
pro
que
me
faz
bem
I
only
paid
attention
to
what
makes
me
feel
good
Quem
foi
que
falou
que
eu
ia
morrer
de
fome?
Who
said
I
was
going
to
starve
to
death?
Quem
foi
que
ficou
de
pé
enquanto
eles
dormem?
Who
stood
up
while
they
slept?
Quem
foi
que
botou
uns
dentão
dourados
enorme?
Who
put
some
huge
gold
teeth?
Quem
foi
que
ficou
rico
sem
usar
uniforme?
Who
got
rich
without
wearing
a
uniform?
Quem
foi
que
falou
que
eu
ia
morrer
de
fome?
Who
said
I
was
going
to
starve
to
death?
Quem
foi
que
ficou
de
pé
enquanto
eles
dormem?
Who
stood
up
while
they
slept?
Quem
foi
que
botou
uns
dentão
dourados
enorme?
Who
put
some
huge
gold
teeth?
Quem
foi
que
ficou
rico
sem
usar
uniforme?
Who
got
rich
without
wearing
a
uniform?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duzz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.