Paroles et traduction Duzz feat. Klyn - Sentença (feat. Klyn)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentença (feat. Klyn)
Sentence (feat. Klyn)
Às
vezes
navego
em
escombros
Sometimes
I
navigate
through
wreckage
E
encontro
demônios
que
eu
mesmo
já
assassinei
And
I
find
demons
that
I
myself
have
already
slain
Eles
sabem
que
agora
que
eu
conheço
o
terreno
They
know
that
now
that
I
know
the
terrain
Por
isso
não
arriscam
pisar
se
eu
pisei
That's
why
they
don't
risk
stepping
where
I've
stepped
Hoje
me
reconhecem
porque
eu
sou
real
Today
they
recognize
me
because
I'm
real
Vocês
podem
falar
críticas
que
eu
já
sei
eu
também
fui
plebeu
You
can
talk
criticism,
I
already
know
I
was
a
plebeian
too
Mas
aqui
a
diferença
é
que
eu
pouco
me
fodo
pra
me
tornar
rei
But
here
the
difference
is
that
I
don't
give
a
damn
about
becoming
king
Feito
rimas
que
são
de
verdade
Made
rhymes
that
are
true
Respeita
aqueles
que
são
de
verdade
Respect
those
who
are
true
Desvia
o
rabo
da
minha
liberdade
Get
your
ass
out
of
my
freedom
Dezenove
onze
escondida
na
base
Nineteen
eleven
hidden
in
the
base
Falam
do
corre
que
cês
nunca
fez
They
talk
about
the
run
that
you
never
did
Já
me
matei
por
isso
várias
vezes
I've
killed
myself
for
it
several
times
Nunca
liguei
pra
visão
de
vocês
I
never
cared
about
your
vision
Eu
'tô
nisso
pra
deixar
a
minha
família
bem
I'm
in
this
to
leave
my
family
well
Mano
para
e
pensa,
eles
não
fizeram
nada
Bro
stop
and
think,
they
didn't
do
anything
Assinei
minha
sentença,
eles
não
fizeram
nada
I
signed
my
sentence,
they
didn't
do
anything
Quando
a
sede
era
de
morte
mano,
eu
testei
When
the
thirst
was
for
death
bro,
I
tested
Quando
'cê
queria
sorte,
eu
te
emprestei
When
you
wanted
luck,
I
lent
it
to
you
Hoje
você
me
vê
mais
forte,
eu
já
te
amassei
Today
you
see
me
stronger,
I
already
loved
you
Poucos
sabem
das
neurose
que
eu
já
passei
Few
know
the
neuroses
I've
been
through
Não
entra
no
meu
caminho
que
eu
tô
sem
frei'
Don't
get
in
my
way,
I'm
without
brakes
'Cês
tem
o
rostinho
bonito
e
o
flow
mal
feito
You
have
a
pretty
face
and
bad
flow
Pega
a
porra
desse
feeling
e
tenta
ter
um
terço
Take
this
damn
feeling
and
try
to
have
a
third
Nós
é
o
certo,
então
não
erra,
vai
ficar
feio
We
are
right,
so
don't
make
mistakes,
it
will
be
ugly
Vantagem
de
ser
verdadeiro
The
advantage
of
being
true
Que
o
tiro
é
certeiro,
no
verso
não
sobra
remorso
Is
that
the
shot
is
accurate,
there
is
no
remorse
left
in
the
verse
Dinheiro
'tá
tendo,
não
'tô
me
vendendo
Money
is
coming
in,
I'm
not
selling
myself
Chegou
meu
momento
e
é
hoje
que
eu
posso
My
time
has
come
and
today
I
can
Vadias
me
ligam
por
causa
da
mídia
Bitches
call
me
because
of
the
media
Pá
'tá
no
meu
colo,
nessa
não
me
empolgo
The
shovel
is
on
my
lap,
I
don't
get
excited
about
this
one
Amigos
queridos
morreram
de
tiros
Dear
friends
died
from
gunshots
Vida
de
bandida,
o
crime
não
é
palco
Thug
life,
crime
is
not
a
stage
Vivi
tanta
coisa
que
a
Globo
não
I've
lived
so
much
that
Globo
doesn't
Mostra,
pobreza
é
foda
por
isso
sou
brabo
Show,
poverty
is
fucked
up
that's
why
I'm
angry
Fofoca
é
foda,
internet
é
balela
Gossip
is
fucked
up,
the
internet
is
bullshit
Vários
que
protesta
não
resolveram
o
caso
Many
who
protest
didn't
solve
the
case
Não
viveram
metade
de
nada
They
haven't
lived
half
of
anything
Eles
sabem
é
o
câncer
do
hype
que
alimenta
safado
They
know
it's
the
cancer
of
hype
that
feeds
the
motherfucker
Duas
droga,
três
rima
e
aquela
vadia
Two
drugs,
three
rhymes
and
that
bitch
Mais
um
som
na
pista
sem
sair
do
quarto
One
more
sound
on
the
track
without
leaving
the
room
Uma
treta
por
treta
com
treta
fechou
5 treta
no
dia
A
beef
by
beef
with
beef
closed
5 beef
a
day
Dinheiro,
problema
sem
tema,
não
esquenta
que
eu
passo
por
cima
Money,
problem
without
a
theme,
don't
heat
up
that
I'll
pass
over
it
Comida
na
mesa,
vadia
na
cama
fazendo
armadilha
(eu
acho
novamente)
Food
on
the
table,
bitch
in
bed
setting
traps
(I
think
again)
Paguei
a
conta
lá
de
casa
sem
vender
um
pó
la
da
fina
I
paid
the
bills
at
home
without
selling
any
of
that
fine
powder
Quando
a
sede
era
de
morte
mano,
eu
testei
When
the
thirst
was
for
death
bro,
I
tested
Quando
'cê
queria
sorte,
eu
te
emprestei
When
you
wanted
luck,
I
lent
it
to
you
Hoje
você
me
vê
mais
forte,
eu
já
te
amassei
Today
you
see
me
stronger,
I
already
loved
you
Poucos
sabem
das
neurose
que
eu
já
passei
Few
know
the
neuroses
I've
been
through
Não
entra
no
meu
caminho
que
eu
'tô
sem
frei
Don't
get
in
my
way,
I'm
without
brakes
'Cês
tem
o
rostinho
bonito
e
o
flow
mal
feito
You
have
a
pretty
face
and
bad
flow
Pega
a
porra
desse
feeling
e
tenta
ter
um
terço
Take
this
damn
feeling
and
try
to
have
a
third
Nós
é
o
certo,
então
não
erra,
vai
ficar
feio
We
are
right,
so
don't
make
mistakes,
it
will
be
ugly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duzz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.