Paroles et traduction Duško Kuliš - Vještica
Opasno
žariš
i
pališ
Опасно
жжешь
и
палишь,
Što
takneš
izluđuješ
Всё,
к
чему
прикоснёшься,
сводишь
с
ума.
Ti
nisi
sretna
u
duši
Ты
несчастлива
в
душе,
Ako
ne
pobjeđuješ
Если
не
побеждаешь
сама.
Tvoji
trofeji
sada
piju
Твои
трофеи
сейчас
пьют,
Stavljeni
na
led
Поставленные
на
лёд.
Pa
sada
i
ja
nakon
sviju
И
вот
теперь
я,
после
всех,
Polako
dolazim
na
red
Потихоньку
подхожу
к
своей
очереди,
Dolazim
polako
na
red
Потихоньку
подхожу
к
своей
очереди.
Nećeš
vještice
Не
выйдет,
ведьма,
Nećeš
vještice
Не
выйдет,
ведьма,
Meni
slomiti
dušu
i
srce
Мне
душу
и
сердце
разбить.
Ja
se
nikad
ne
bi
tebi
predao
Я
никогда
бы
тебе
не
сдался,
Taj
film
sam
već
puno
puta
gledao
Этот
фильм
я
уже
много
раз
смотрел.
Nećeš
vještice
Не
выйдет,
ведьма,
Nećeš
vještice
Не
выйдет,
ведьма,
Meni
slomiti
dušu
i
srce
Мне
душу
и
сердце
разбить.
Jesi,
jesi
opaka,
ali
nećeš
ti
Ты,
да,
ты
опасна,
но
не
победишь
ты
Ovaj
put
pobijediti
На
этот
раз.
Opasno
grliš
i
ljubiš
Опасно
обнимаешь
и
целуешь,
U
crno
zaviješ
sve
В
чёрный
цвет
всё
окрашиваешь,
Jer
ti
si
sretna
u
duši
Ведь
ты
счастлива
в
душе,
Kad
unesrećuješ
Когда
делаешь
других
несчастными.
Tvoji
trofeji
sada
piju
Твои
трофеи
сейчас
пьют,
Stavljeni
na
led
Поставленные
на
лёд.
Pa
sada
i
ja
nakon
sviju
И
вот
теперь
я,
после
всех,
Polako
dolazim
na
red
Потихоньку
подхожу
к
своей
очереди,
Dolazim
polako
na
red
Потихоньку
подхожу
к
своей
очереди.
Nećeš
vještice
Не
выйдет,
ведьма,
Nećeš
vještice
Не
выйдет,
ведьма,
Meni
slomiti
dušu
i
srce
Мне
душу
и
сердце
разбить.
Ja
se
nikad
ne
bi
tebi
predao
Я
никогда
бы
тебе
не
сдался,
Taj
film
sam
već
puno
puta
gledao
Этот
фильм
я
уже
много
раз
смотрел.
Nećeš
vještice
Не
выйдет,
ведьма,
Nećeš
vještice
Не
выйдет,
ведьма,
Meni
slomiti
dušu
i
srce
Мне
душу
и
сердце
разбить.
Jesi,
jesi
opaka,
ali
nećeš
ti
Ты,
да,
ты
опасна,
но
не
победишь
ты
Ovaj
put
pobijediti
На
этот
раз.
Jesi,
jesi
opaka,
ali
nećeš
ti
Ты,
да,
ты
опасна,
но
не
победишь
ты
Ovaj
put
pobijediti
На
этот
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Lesic, Dusko Mucalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.