Paroles et traduction Duško Kuliš - Zapleši
Ludilo
u
gradu,
subota
je
noć
Сумасшествие
в
городе,
субботняя
ночь
Vidim
da
si
sama
ko
tuge
kraljica
Вижу,
ты
одна,
как
королева
печали
Nemoj
piti
sok
i
pokreni
bok
Не
пей
сок,
двигай
бедрами,
A
onda
nas
čeka
moja
sobica
А
потом
нас
ждет
моя
комнатка.
Ljubit
ću
te
dok
ne
svane
Буду
целовать
тебя
до
рассвета,
Proklinjat
ćeš
sa
mnom
propuštene
dane
Будешь
проклинать
со
мной
упущенные
дни.
Ljubit
ću
te
dok
ne
svane
Буду
целовать
тебя
до
рассвета,
Pa
na
jesen
pred
oltar
moje
slatko
lane
А
осенью
к
алтарю
поведу
свою
милую
лань.
Zapleši
da
te
zlatom
okitim
Потанцуй,
я
тебя
золотом
осыплю,
Kuću
i
Mercedes
da
ti
poklonim
Дом
и
Мерседес
тебе
подарю.
Uzmi
ovo
srce
široko
kao
more
Прими
это
сердце,
широкое,
как
море,
U
njemu
si
dušo
od
jutra
do
zore
В
нем
ты,
милая,
от
рассвета
до
зари.
Zapleši
da
te
zlatom
okitim
Потанцуй,
я
тебя
золотом
осыплю,
Kuću
i
Mercedes
da
ti
poklonim
Дом
и
Мерседес
тебе
подарю.
I
raskopčaj
svoju
košulju
bijelu
И
расстегни
свою
белую
рубашку,
Da
odmorim
oči
na
tvome
tijelu
Чтобы
я
отдохнул
глазами
на
твоем
теле.
Ludilo
u
gradu,
subota
je
noć
Сумасшествие
в
городе,
субботняя
ночь
Nisi
više
sama
ko
tuge
kraljica
Ты
больше
не
одна,
как
королева
печали.
Ma
pusti
priče,
normalno
je
sve
Да
брось
эти
разговоры,
все
нормально,
Moja
kosa
sijeda
i
tvoje
godine
Мои
седые
волосы
и
твои
годы.
Ljubit
ću
te
dok
ne
svane
Буду
целовать
тебя
до
рассвета,
Proklinjat
ćeš
sa
mnom
propuštene
dane
Будешь
проклинать
со
мной
упущенные
дни.
Ljubit
ću
te
dok
ne
svane
Буду
целовать
тебя
до
рассвета,
Pa
na
jesen
pred
oltar
moje
slatko
lane
А
осенью
к
алтарю
поведу
свою
милую
лань.
Zapleši
da
te
zlatom
okitim
Потанцуй,
я
тебя
золотом
осыплю,
Kuću
i
Mercedes
da
ti
poklonim
Дом
и
Мерседес
тебе
подарю.
Uzmi
ovo
srce
široko
kao
more
Прими
это
сердце,
широкое,
как
море,
U
njemu
si
dušo
od
jutra
do
zore
В
нем
ты,
милая,
от
рассвета
до
зари.
Zapleši
da
te
zlatom
okitim
Потанцуй,
я
тебя
золотом
осыплю,
Kuću
i
Mercedes
da
ti
poklonim
Дом
и
Мерседес
тебе
подарю.
I
raskopčaj
svoju
košulju
bijelu
И
расстегни
свою
белую
рубашку,
Da
odmorim
oči
na
tvome
tijelu
Чтобы
я
отдохнул
глазами
на
твоем
теле.
I
raskopčaj
svoju
košulju
bijelu
И
расстегни
свою
белую
рубашку,
Da
odmorim
oči
na
tvome
tijelu
Чтобы
я
отдохнул
глазами
на
твоем
теле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivo Lesic, Dusko Kulis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.