Paroles et traduction Dvicio feat. Antonio Rayo "Rayito" - Casi Humanos - Los Tailors Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casi Humanos - Los Tailors Remix
Almost Humans - Los Tailors Remix
No
te
buscaba
y
me
supiste
encontrar
I
wasn't
looking
for
you
and
you
found
me
No
te
esperaba
y
ahora
sé
que
quizás
I
wasn't
expecting
you
and
now
I
know
that
maybe
No
es
humano
(no
es
humano)
It's
not
human
(it's
not
human)
Tu
cuerpo
ni
tu
forma
de
amar
Your
body
or
your
way
of
loving
Cada
palabra
que
jamás
pude
usar
Every
word
I
could
never
use
Un
pensamiento
que
me
incita
a
pecar
A
thought
that
incites
me
to
sin
No
es
delito
(no
es
delito)
It's
not
a
crime
(it's
not
a
crime)
Amarte
es
una
necesidad
(necesidad)
Loving
you
is
a
necessity
(necessity)
No-oh,
oh-oh-oh
No-oh,
oh-oh-oh
Cinco
minutos
más
se
hacen
eternos
si
no
estás,
amor
Five
more
minutes
become
eternal
if
you're
not
here,
love
No
necesito
más,
mi
única
realidad
es
que
cada
segundo
del
día
I
don't
need
more,
my
only
reality
is
that
every
second
of
the
day
Contigo
sabe
mejor
It
tastes
better
with
you
A
fuego
lento
tú
me
vas
a
quemar
You're
going
to
burn
me
slowly
En
un
incendio
que
no
quiero
apagar
In
a
fire
that
I
don't
want
to
put
out
Decir
"te
amo"
no
es
nada
original
Saying
"I
love
you"
is
nothing
original
Pero
a
tu
lado
decirlo
sabe
mejor
But
by
your
side,
saying
it
tastes
better
Y
no
hay
remedio
para
esta
enfermedad
And
there's
no
cure
for
this
illness
Pero
yo
sé
que
tú
te
sientes
igual
But
I
know
that
you
feel
the
same
Decir
te
amo
no
es
nada
original
Saying
I
love
you
is
nothing
original
Pero
a
tu
lado
es
mejor
But
by
your
side
it's
better
Somos
perfectos
juntos,
somos
verdad
We're
perfect
together,
we're
true
Dos
locos
sueltos
en
un
mundo
real
Two
crazies
on
the
loose
in
a
real
world
Casi
humanos
(humanos)
Almost
human
(human)
Pero
distintos
a
los
demás
But
different
from
the
others
No-oh,
no-oh-oh
No-oh,
no-oh-oh
Cinco
minutos
más
se
hacen
eternos
si
no
estás,
amor
Five
more
minutes
become
eternal
if
you're
not
here,
love
No
necesito
más,
mi
única
realidad
es
que
cada
segundo
del
día
I
don't
need
more,
my
only
reality
is
that
every
second
of
the
day
Contigo
sabe
mejor
It
tastes
better
with
you
A
fuego
lento
tú
me
vas
a
quemar
You're
going
to
burn
me
slowly
En
un
incendio
que
no
quiero
apagar
In
a
fire
that
I
don't
want
to
put
out
Decir
"te
amo"
no
es
nada
original
Saying
"I
love
you"
is
nothing
original
Pero
a
tu
lado
decirlo
sabe
mejor
But
by
your
side,
saying
it
tastes
better
Y
no
hay
remedio
para
esta
enfermedad
And
there's
no
cure
for
this
illness
Pero
yo
sé
que
tú
te
sientes
igual
But
I
know
that
you
feel
the
same
Decir
"te
amo"
no
es
nada
original
Saying
"I
love
you"
is
nothing
original
Pero
a
tu
lado...
But
by
your
side...
Casi
humanos,
casi
humanos
Almost
human,
almost
human
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Casi
humanos
Almost
human
Que
cada
segundo
del
día
That
every
second
of
the
day
Contigo
sabe
mejor
It
tastes
better
with
you
A
fuego
lento
tú
me
vas
a
quemar
You're
going
to
burn
me
slowly
En
un
incendio
que
no
quiero
apagar
In
a
fire
that
I
don't
want
to
put
out
Decir
"te
amo"
no
es
nada
original
Saying
"I
love
you"
is
nothing
original
Pero
a
tu
lado
decirlo
sabe
mejor
But
by
your
side,
saying
it
tastes
better
Y
no
hay
remedio
para
esta
enfermedad
And
there's
no
cure
for
this
illness
Pero
yo
sé
que
tú
te
sientes
igual
But
I
know
that
you
feel
the
same
Decir
"te
amo"
no
es
nada
original
Saying
"I
love
you"
is
nothing
original
Pero
a
tu
lado
es
mejor
But
by
your
side
it's
better
Casi
humanos
Almost
human
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Ceballos Sanchez, Rafa Vergara, Antonio Rayo Gibo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.