Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mí
también
me
hubiera
gustado
Auch
ich
hätte
mir
gewünscht,
Que
justo
cuando
estaba
mal
dass
gerade,
als
es
mir
schlecht
ging,
Tú
me
hubieras
preguntado
du
mich
gefragt
hättest:
"Hey,
¿cómo
estás?"
"Hey,
wie
geht's
dir?"
A
mí
también
me
hubiera
calmado
Auch
mich
hätte
es
beruhigt,
Un
hombro
donde
llorar
eine
Schulter
zum
Weinen
zu
haben.
Pero
estaba
tan
encerrado
Aber
ich
war
so
eingeschlossen
En
mi
oscura
realidad
in
meiner
dunklen
Realität.
Si
está
herida
no
se
ve,
no
me
dejes
de
lado
Auch
wenn
diese
Wunde
nicht
sichtbar
ist,
lass
mich
nicht
beiseite.
Que
aunque
tenga
una
sonrisa,
ahora
no
estoy
bien
Denn
auch
wenn
ich
lächle,
geht
es
mir
jetzt
nicht
gut.
Si
miras
a
mis
ojos,
verás
que
el
daño
Wenn
du
in
meine
Augen
schaust,
wirst
du
sehen,
dass
der
Schaden
A
veces
se
me
esconde
bajo
la
piel
sich
manchmal
unter
meiner
Haut
versteckt.
No
vivo
en
el
futuro
ni
el
pasado
Ich
lebe
nicht
in
der
Zukunft
oder
der
Vergangenheit,
Solo
siento
un
vacío
y
no
sé
por
qué
ich
fühle
nur
eine
Leere
und
weiß
nicht
warum.
Si
tengo
todo
lo
que
algún
día
he
soñado
Obwohl
ich
alles
habe,
wovon
ich
je
geträumt
habe,
Pero
aún
así
no
es
suficiente,
mmm
aber
trotzdem
ist
es
nicht
genug,
mmm.
Está
todo
en
mi
mente
Es
ist
alles
in
meinem
Kopf.
A
mí
también
me
hubiera
ayudado
Auch
mir
hätte
es
geholfen,
Un
amigo
al
que
llamar
einen
Freund
zu
haben,
den
ich
anrufen
kann.
Pero
me
quedé
callado
Aber
ich
blieb
stumm,
De
esto
nunca
supe
hablar
darüber
konnte
ich
nie
sprechen.
La
vida
no
es
para
entenderla,
si
no
pa
vivirla
Das
Leben
ist
nicht
dazu
da,
es
zu
verstehen,
sondern
um
es
zu
leben.
Y
cuando
esto
se
me
olvida,
es
cuando
más
vuelvo
a
sufrirla
Und
wenn
ich
das
vergesse,
leide
ich
wieder
am
meisten
darunter.
Me
meto
en
bucles
donde
no
quiero
entrar
Ich
gerate
in
Schleifen,
in
die
ich
nicht
geraten
will,
Y
me
atormenta
la
misma
mierda,
quiero
escapar
und
derselbe
Mist
quält
mich,
ich
will
entkommen.
Del
que
me
dice
que
no
voy
a
poder
Vor
dem,
der
mir
sagt,
dass
ich
es
nicht
schaffen
werde.
De
las
barreras
que
yo
mismo
me
he
vuelto
a
poner
Vor
den
Barrieren,
die
ich
mir
selbst
wieder
gesetzt
habe.
Si
me
hago
amigo
de
mí
mismo,
quizás
Wenn
ich
mich
mit
mir
selbst
anfreunde,
vielleicht
De
mis
demonios
yo
me
pueda
proteger
kann
ich
mich
vor
meinen
Dämonen
schützen.
Y
es
que
tengo
tanto
ruido
mental
Und
ich
habe
so
viel
Lärm
im
Kopf,
Que
ni
siquiera
me
centro
cuando
quiero
pensar
dass
ich
mich
nicht
einmal
konzentrieren
kann,
wenn
ich
nachdenken
will.
Y
aunque
ayer
estaba
bien,
hoy
de
repente
estoy
mal
Und
obwohl
es
mir
gestern
gut
ging,
geht
es
mir
heute
plötzlich
schlecht.
Y
en
esos
días
donde
todo
me
afecta
Und
an
diesen
Tagen,
an
denen
mich
alles
trifft,
Te
pido
paciencia
bitte
ich
dich
um
Geduld.
Mis
preguntas
no
tienen
respuesta
Meine
Fragen
haben
keine
Antwort,
Y
aceptar
eso
a
veces
me
cuesta
und
das
zu
akzeptieren
fällt
mir
manchmal
schwer.
¿Cómo
salgo
de
este
laberinto
si
yo
soy
el
mismo
que
cierra
la
puerta?
Wie
komme
ich
aus
diesem
Labyrinth
heraus,
wenn
ich
selbst
derjenige
bin,
der
die
Tür
schließt?
Pero
sé
que
no
soy
diferente
Aber
ich
weiß,
dass
ich
nicht
anders
bin,
Si
esto
mismo
lo
sufre
la
gente
denn
andere
Leute
leiden
genauso.
Solo
quiero
pensar
que
la
próxima
vez
Ich
will
nur
denken,
dass
das
nächste
Mal
El
callar
no
será
suficiente
Schweigen
nicht
genug
sein
wird.
(Uh-uh-uh,
uh-uh)
(Uh-uh-uh,
uh-uh)
Está
todo
en
mi
mente
Es
ist
alles
in
meinem
Kopf.
Volveremos
a
encontrarnos
Wir
werden
uns
wiederfinden,
Volveremos
a
cantar
wir
werden
wieder
singen.
Y
así
desde
lo
alto
nos
reiremos
Und
so
werden
wir
von
oben
herab
lachen.
Volveremos
a
encontrarnos
Wir
werden
uns
wiederfinden,
Volveremos
a
sanar
wir
werden
wieder
heilen.
Y
allí
desde
lo
alto
sonreiremos
Und
dort
von
oben
herab
werden
wir
lächeln.
Volveremos
a
encontrarnos
Wir
werden
uns
wiederfinden,
Volveremos
a
brillar
wir
werden
wieder
strahlen.
Y
allí
desde
lo
alto
nos
reiremos
Und
dort
von
oben
herab
werden
wir
lachen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Ceballos Sanchez, Pablo Luis Cebrian Valera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.