Paroles et traduction Dvicio - Mía
Ahí
justo
cuando
tu
ya
no
estás
In
the
moment
where
you're
no
longer
here
Ahí
donde
yo
pierdo
el
aliento
In
the
moment
where
I
lose
my
breath
Sin
ti
unos
enciadores
sera
Without
you
the
fires
would
begin
Sin
ti
yo
también
desaparezco
Without
you
I
would
also
disappear
Escucho
los
recuerdos
susurrar
I
hear
the
whispers
of
memories
Si
cierro
los
ojos
If
I
close
my
eyes
Tu
aún
no
te
vas
You
still
don't
leave
No
tengo
prisa
I'm
in
no
rush
Si
sueño
con
tu
boca
rosándome
la
piel
y
los
labios
If
I
dream
of
your
mouth
touching
my
skin
and
my
lips
Sin
tu
sonrisa
Without
your
smile
Parece
que
me
me
sobran
demonios
y
me
faltan
milagros
It
seems
that
I
have
too
many
demons
and
not
enough
miracles
Si
vivo
en
una
faltaría
If
I
live
in
a
fantasy
No
me
despiertes
toda
vía
Don't
wake
me
up
yet
Que
cada
noche
entre
mis
sueños
That
each
night
in
my
dreams
Yo
te
siento
mía
I
feel
you
as
mine
Mi
voz
suena
diferente
sin
ti
My
voice
sounds
different
without
you
Soy
testigo
de
tus
huellas
I'm
a
witness
to
your
footsteps
Soy
yo
respirando
el
aire
que
aquí
quedo
I'm
the
one
breathing
the
air
that's
left
here
Sin
mensaje,
ni
botella
Without
a
message
or
a
bottle
Me
invento
las
miradas
que
no
están
I
invent
the
looks
that
aren't
there
Te
beso
despacio
I
kiss
you
slowly
De
menos
a
más
From
less
to
more
No
tengo
prisa
I'm
in
no
rush
Si
sueño
con
tu
boca
rosándome
la
piel
y
los
labios
If
I
dream
of
your
mouth
touching
my
skin
and
my
lips
Sin
tu
sonrisa
Without
your
smile
Parece
que
me
me
sobran
demonios
y
me
faltan
milagros
It
seems
that
I
have
too
many
demons
and
not
enough
miracles
Si
vivo
en
una
fantasia
If
I
live
in
a
fantasy
No
me
despiertes
toda
vía
Don't
wake
me
up
yet
Que
cada
noche
entre
mis
sueños
That
each
night
in
my
dreams
Si
vivo
en
una
fantasia
If
I
live
in
a
fantasy
No
me
despiertes
toda
vía
Don't
wake
me
up
yet
Que
cada
noche
entre
mis
sueños
That
each
night
in
my
dreams
Yo
te
siento
mía
I
feel
you
as
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Ceballos Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.