Paroles et traduction Dwa Sławy feat. DJ Flip Filip Dulewicz - Bo Nie Odmienisz feat. DJ Flip Filip Dulewicz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bo Nie Odmienisz feat. DJ Flip Filip Dulewicz
Because You Can't Change It feat. DJ Flip Filip Dulewicz
Mmm
Rap
się
zmienił
Mmm
Rap
has
changed
Lenistwo
zmienia
z
LP
na
z
całej
EPy
Laziness
changes
from
LPs
to
whole
EPs
Mam
wizerunek
luźny,
frywolny
jestem
nieco
I
have
a
relaxed
image,
I'm
a
little
frivolous
Broda
zmienia
mnie
w
Lincolna
Kennedy'ego
The
beard
makes
me
look
like
Lincoln
Kennedy
MmmTu
na
lewo
kręci
każdy
kapusiu
MmmHere
on
the
left
everyone's
snitching
Przekręty
robią
z
ludzi
prawych
mańkutów
They
twist
honest
people
into
crooks
A
samotność
nie
pyta,
którą
wolisz
rękę
And
loneliness
doesn't
ask
which
hand
you
prefer
Tylko
zmienia
masturbację
w
woltyżerkę
It
just
turns
masturbation
into
adultery
Jebie
detergentem,
nie,
nie
będzie
lepiej
Fucking
with
detergent,
no,
it
won't
get
better
Czas
zrobił
z
waszej
chemii
chemię
z
niemiec
Time
turned
your
chemistry
into
German
chemistry
Jesteś
zarobiony,
to
się
boisz
domów
biednych
You're
well-off,
that's
why
you're
afraid
of
poor
homes
Bo
bieda
zmienia
łiskaczówkę
w
słoik
po
nutelli
Because
poverty
turns
shoe
polish
into
a
Nutella
jar
Wóda
zmienia
zdanie,
nawalony
mówię
Vodka
changes
minds,
drunk
I
say
Od
"jedzie
mi
tu
czołg?"
do
"a
walniemy
lufę?"
From
"Is
there
a
tank
coming
at
me?"
to
"Let's
hit
a
bong?"
Mmmwkuluarach
o
mnie
mówią
dobrze
MmmThey
talk
good
about
me
behind
the
scenes
Bo
agresja
zmienia
flek
na
drugą
stronę
Because
aggression
flips
the
inflection
to
the
other
side
MmmCo
będzie,
to
będzie
MmmWhat
will
be,
will
be
Mówili
by
się
nie
bać
zmiany
na
lepsze
They
said
not
to
be
afraid
of
change
for
the
better
Wciąż
się
zmieniam
dla
ciebie
I'm
still
changing
for
you
Pytanie
tylko
kiedy
ty
to
dla
mnie
w
końcu
zrobić
zechcesz?
The
question
is
just
when
will
you
finally
do
it
for
me?
MmmCo
będzie,
to
będzie
MmmWhat
will
be,
will
be
Mówili
by
się
nie
bać
zmiany
na
lepsze
They
said
not
to
be
afraid
of
change
for
the
better
Wciąż
się
zmieniam
dla
ciebie
I'm
still
changing
for
you
Pytanie
tylko
kiedy
ty
to
dla
mnie
w
końcu
zrobić
zechcesz?
The
question
is
just
when
will
you
finally
do
it
for
me?
Zmieniamy
świat,
on
nas
zmienia
w
fotografie
We
change
the
world,
it
turns
us
into
photographs
Ścigając
swe
własne
plany
zmieniając
umysłu
stany
Chasing
our
own
plans,
changing
our
state
of
minds
Ten
świat
mnie
nie
rozumie,
czy
ja
nie
rozumiem
świata?
This
world
doesn't
understand
me,
or
do
I
not
understand
the
world?
Przemierzamy
nieznany,
zastany
świat
pełen
zmiany
We're
traversing
an
unknown,
established
world
full
of
change
Zmieniamy
świat,
on
nas
zmienia
w
fotografie
We
change
the
world,
it
turns
us
into
photographs
Patrz
do
przodu
jak
forluk,
nie
do
tyłu
Look
ahead
like
a
forecastle,
not
behind
Kolejne
dni,
kolejną
zimę,
mróz
za
oknem
Another
day,
another
winter,
frost
outside
the
window
Łuny
pożarów
niech
zwiastują
nową
wiosnę
Let
the
glow
of
fires
herald
a
new
spring
Alkohol
jak
pocałunek,
smakuje
nam
wszystkim
Alcohol
is
like
a
kiss,
we
all
enjoy
it
W
kilkanaście
minut
zamienia
ropuchy
w
księżniczki
In
a
few
minutes
it
turns
toads
into
princesses
W
dekadę
serwuje
pesymistom
straszne
bagno
In
a
decade,
it
serves
pessimists
a
terrible
swamp
Zmienia
szklankę
do
połowy
pustą
w
sam
wiesz
jaką
Turns
a
half-empty
glass
into
you
know
what
Nadstawiamy
ucha
kiedy
bliskim
coś
jest
nie
tak
We
listen
when
something
is
wrong
with
our
loved
ones
Bo
ich
krzywda
w
moment
zmienia
drugi
policzek
w
kark
Because
their
harm
instantly
turns
a
second
receipt
into
a
debt
Dupy
robią
z
chłopców
mężczyzn
- marny
pastisz
Asses
make
boys
into
men
- a
poor
pastiche
Robią
ze
swoich
pantofli,
kurwa,
czapki
z
daszkiem
They
make
fucking
baseball
caps
out
of
their
slippers
Najpierw
są
demonami
seksu
wszystkie
At
first
they
are
all
sex
demons
Wieloletni
związek
zamienia
je
w
egzorcystki
A
long-term
relationship
turns
them
into
exorcists
Robią
sobie
dzieci,
dla
których
nie
znajdą
już
czasu
They
have
kids
they
won't
have
time
for
anymore
Więc
tuszują
gruszki
na
wierzbie
jabłkami
na
lapku
So
they
cover
up
pears
on
a
willow
with
apples
on
a
laptop
Nowa
tyra
zmienia
ludziom
tło
na
zdjęciach,
to
piękne,
nie?
New
Tyra
changes
people's
backgrounds
in
pictures,
beautiful,
isn't
it?
Moja
nowa
tyra
wciąż
mi
zmienia
zdjęcie
w
tle
My
new
Tyra
keeps
changing
my
background
picture
Każdy
dzień
mi
zmienia
w
podłogę
sufit
Every
day
changes
my
floor
into
a
ceiling
Kontrakt
z
nami
zamienia
umowę
o
dzieło
w
umowę
o
dzieło
sztuki!
A
contract
with
us
turns
a
work
agreement
into
a
work
of
art
agreement!
Mmm.Co
będzie,
to
będzie
MmmWhat
will
be,
will
be
Mówili
by
się
nie
bać
zmiany
na
lepsze
They
said
not
to
be
afraid
of
change
for
the
better
Wciąż
się
zmieniam
dla
ciebie
I'm
still
changing
for
you
Pytanie
tylko
kiedy
ty
to
dla
mnie
w
końcu
zrobić
zechcesz?
The
question
is
just
when
will
you
finally
do
it
for
me?
MmmCo
będzie,
to
będzie
MmmWhat
will
be,
will
be
Mówili
by
się
nie
bać
zmiany
na
lepsze
They
said
not
to
be
afraid
of
change
for
the
better
Wciąż
się
zmieniam
dla
ciebie
I'm
still
changing
for
you
Pytanie
tylko
kiedy
ty
to
dla
mnie
w
końcu
zrobić
zechcesz?
The
question
is
just
when
will
you
finally
do
it
for
me?
Zmieniamy
świat,
on
nas
zmienia
w
fotografie
We
change
the
world,
it
turns
us
into
photographs
Ścigając
swe
własne
plany
zmieniając
umysłu
stany
Chasing
our
own
plans,
changing
our
state
of
minds
Ten
świat
mnie
nie
rozumie,
czy
ja
nie
rozumiem
świata?
This
world
doesn't
understand
me,
or
do
I
not
understand
the
world?
Przemierzamy
nieznany,
zastany
świat
pełen
zmiany
We're
traversing
an
unknown,
established
world
full
of
change
Zmieniamy
świat,
on
nas
zmienia
w
fotografie
We
change
the
world,
it
turns
us
into
photographs
Patrz
do
przodu
jak
forluk,
nie
do
tyłu
Look
ahead
like
a
forecastle,
not
behind
Kolejne
dni,
kolejną
zimę,
mróz
za
oknem
Another
day,
another
winter,
frost
outside
the
window
Łuny
pożarów
niech
zwiastują
nową
wiosnę
Let
the
glow
of
fires
herald
a
new
spring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Dulewicz, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.