Dwa Sławy feat. DJ Flip Filip Dulewicz - Bo Nie Odmienisz (feat. DJ Flip Filip Dulewicz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dwa Sławy feat. DJ Flip Filip Dulewicz - Bo Nie Odmienisz (feat. DJ Flip Filip Dulewicz)




Bo Nie Odmienisz (feat. DJ Flip Filip Dulewicz)
Because You Won't Change (feat. DJ Flip Filip Dulewicz)
Mmm... Rap się zmienił
Mmm... Rap has changed
Lenistwo zmienia z LP na z całej EPy
Laziness changes from LPs to whole EPs
Mam wizerunek luźny, frywolny jestem nieco
I have a loose image, I'm a bit frivolous
Broda zmienia mnie w Lincolna, Kennedy'ego
The beard turns me into Lincoln, Kennedy
Mmm... Tu na lewo kręci każdy, kapusiu
Mmm... Everyone's turning left here, snitch
Przekręty robią z ludzi prawych mańkutów
Scams make right-handed people left-handed
A samotność nie pyta, którą wolisz rękę
And loneliness doesn't ask which hand you prefer
Tylko zmienia masturbację w woltyżerkę
It just turns masturbation into vaulting
Jebie detergentem, nie, nie będzie lepiej
It stinks of detergent, no, it won't get better
Czas zrobił z waszej chemii chemię z Niemiec
Time has turned your chemistry into chemistry from Germany
Jesteś zarobiony, to się boisz domów biednych
You're well-off, so you're afraid of poor houses
Bo bieda zmienia łiskaczówkę w słoik po Nutelli
Because poverty turns a flask into a Nutella jar
Wóda zmienia zdanie, nawalony mówię
Vodka changes my mind, I speak drunk
Od, "Jedzie mi tu czołg?" Do, "A walniemy lufę?"
From, "Is a tank driving here?" To, "Shall we have a shot?"
Mmm... W kuluarach o mnie mówią dobrze
Mmm... They speak well of me in the corridors
Bo agresja zmienia flek na drugą stronę
Because aggression changes the flea to the other side
Co będzie, to będzie
What will be, will be
Mówili by się nie bać zmiany na lepsze
They said not to be afraid of change for the better
Wciąż się zmieniam dla ciebie
I keep changing for you
Pytanie tylko kiedy ty to dla mnie w końcu zrobić zechcesz?
The question is when will you finally do it for me?
Co będzie, to będzie
What will be, will be
Mówili by się nie bać zmiany na lepsze
They said not to be afraid of change for the better
Wciąż się zmieniam dla ciebie
I keep changing for you
Pytanie tylko kiedy ty to dla mnie w końcu zrobić zechcesz?
The question is when will you finally do it for me?
Zmieniamy świat, on nas zmienia w fotografie
We change the world, it changes us into photographs
Ścigając swe własne plany, zmieniając umysłu stany
Chasing our own plans, changing the states of mind
Ten świat mnie nie rozumie, czy ja nie rozumiem świata?
This world doesn't understand me, or do I not understand the world?
Przemierzamy nieznany, zastany świat pełen zmiany
We traverse the unknown, the existing world full of change
Zmieniamy świat, on nas zmienia w fotografie
We change the world, it changes us into photographs
Patrz do przodu jak forluk, nie do tyłu
Look ahead like a forecastle, not back
Kolejne dni idą, kolejną zimę, mróz za oknem
The next days are coming, another winter, frost outside the window
Łuny pożarów niech zwiastują nową wiosnę
Let the glow of fires herald a new spring
Alkohol jak pocałunek, smakuje nam wszystkim
Alcohol like a kiss, tastes good to all of us
W kilkanaście minut zamienia ropuchy w księżniczki
In a few minutes it turns toads into princesses
W dekadę serwuje pesymistom straszne bagno
In a decade it serves pessimists a terrible swamp
Zmienia szklankę do połowy pustą w sam wiesz jaką
Turns a half-empty glass into you know what
Nadstawiamy ucha kiedy bliskim coś jest nie tak
We listen when something is wrong with our loved ones
Bo ich krzywda w moment zmienia drugi policzek w kark
Because their harm instantly turns the other cheek into a neck
Dupy robią z chłopców mężczyzn - marny pastisz
Asses turn boys into men - a poor pastiche
Robią ze swoich pantofli, kurwa, czapki z daszkiem
They make fucking baseball caps out of their slippers
Najpierw demonami seksu wszystkie
First they are all sex demons
Wieloletni związek zamienia je w egzorcystki
A long-term relationship turns them into exorcists
Robią sobie dzieci, dla których nie znajdą już czasu
They have children for whom they will no longer find time
Więc tuszują gruszki na wierzbie jabłkami na lapku
So they cover up the pears on the willow with apples on their laps
Nowa tyra zmienia ludziom tło na zdjęciach, to piękne, nie?
New job changes people's background in photos, that's beautiful, isn't it?
Moja nowa tyra wciąż mi zmienia zdjęcie w tle
My new job keeps changing my background picture
Każdy dzień mi zmienia w podłogę sufit
Every day it changes the ceiling into the floor for me
Kontrakt z nami zamienia umowę o dzieło w umowę o dzieło sztuki!
The contract with us turns a work contract into a work of art contract!
Co będzie, to będzie
What will be, will be
Mówili by się nie bać zmiany na lepsze
They said not to be afraid of change for the better
Wciąż się zmieniam dla ciebie
I keep changing for you
Pytanie tylko kiedy ty to dla mnie w końcu zrobić zechcesz?
The question is when will you finally do it for me?
Co będzie, to będzie
What will be, will be
Mówili by się nie bać zmiany na lepsze
They said not to be afraid of change for the better
Wciąż się zmieniam dla ciebie
I keep changing for you
Pytanie tylko kiedy ty to dla mnie w końcu zrobić zechcesz?
The question is when will you finally do it for me?
Zmieniamy świat, on nas zmienia w fotografie
We change the world, it changes us into photographs
Ścigając swe własne plany, zmieniając umysłu stany
Chasing our own plans, changing the states of mind
Ten świat mnie nie rozumie, czy ja nie rozumiem świata?
This world doesn't understand me, or do I not understand the world?
Przemierzamy nieznany, zastany świat pełen zmiany
We traverse the unknown, the existing world full of change
Zmieniamy świat, on nas zmienia w fotografie
We change the world, it changes us into photographs
Patrz do przodu jak forluk, nie do tyłu
Look ahead like a forecastle, not back
Kolejne dni idą, kolejną zimę, mróz za oknem
The next days are coming, another winter, frost outside the window
Łuny pożarów niech zwiastują nową wiosnę
Let the glow of fires herald a new spring





Writer(s): Marek Dulewicz, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.