Paroles et traduction Dwa Sławy - ATCS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za
mych
współplemieńców
byłbym
dał
se
obciąć
rękę,
За
моих
соплеменников
я
бы
руку
отдал,
Jakie
to
piękne,
że
tera
miałbym
kurwa
obie
ręce.
Как
же
прекрасно,
что
теперь
у
меня,
блядь,
обе
руки
целы.
Oni
zawsze
mają
rację,
masz
coś
do
nich,
bardzo
proszę,
Они
всегда
правы,
если
у
тебя
есть
к
ним
вопросы,
милости
просим,
Prędzej
wstrzymam
grawitację
niż
im
z
głowy
spadnie
włosek.
Скорее
я
остановлю
гравитацию,
чем
у
них
с
головы
волос
упадет.
Tu
nikt
nie
wierzy,
że
na
ulicy
papa
leży,
Здесь
никто
не
верит,
что
на
улице
батя
лежит,
Dlatego
palimy
się
do
roboty
jak
jebani
kaskaderzy.
Поэтому
мы
пашем
как
проклятые
каскадеры.
Każdy
coś
naodpierdalał,
ale
zawsze
żółwie
bite,
Каждый
что-то
вытворял,
но
всегда
черепашья
защита,
Wasza
lista
życzeń
naszym
Curriculum
Vitae.
Ваш
список
желаний
- наше
резюме.
My
nie
pijemy
na
butelki,
a
zresztą
chuj
z
tym,
Мы
не
пьем
на
бутылки,
а
впрочем,
хер
с
этим,
Jedni
nie
piją
żeby
trenować,
inni
trenują
żeby
móc
pić.
Одни
не
пьют,
чтобы
тренироваться,
другие
тренируются,
чтобы
móc
pić.
Mamy
katoli
i
ateistów,
ale
nie
mieszajmy
Boga
do
tego,
У
нас
есть
католики
и
атеисты,
но
не
будем
мешать
Бога
в
это,
Że
każdy
mój
ziomek
chce
trafić
do
raju.
podatkowego.
Ведь
каждый
мой
кореш
хочет
попасть
в
налоговый
рай.
Pożyczamy
sobie
auta,
nigdy
kobiety,
no
a
do
tego,
Мы
одалживаем
друг
у
друга
тачки,
никогда
женщин,
к
тому
же,
Nasze
kobiety
prowadzą
genialnie,
wasze
skręcają
w
to
drugie
lewo.
Наши
женщины
водят
гениально,
ваши
сворачивают
не
туда.
Stali
za
mną,
kiedy
nikt
na
mnie
nie
stawiał,
Они
стояли
за
меня,
когда
никто
на
меня
не
ставил,
Kolejka
dla
moich
ludzi,
dzisiaj
stawia
Jaras.
Очередь
для
моих
ребят,
сегодня
угощает
Ярас.
Baczność!
Spocznij!
Za
mną!
Mordy!
Смирно!
Вольно!
За
мной!
Морды!
Nakładamy
barwy
na
japy
skurwielu,
Наносим
боевую
раскраску
на
лица,
ублюдок,
Jesteśmy
gotowi
na
battle
skurwielu.
Мы
готовы
к
битве,
ублюдок.
Baczność!
Spocznij!
Za
mną!
Mordy!
Смирно!
Вольно!
За
мной!
Морды!
Nakładamy
barwy
na
japy
skurwielu,
Наносим
боевую
раскраску
на
лица,
ублюдок,
Jesteśmy
gotowi
na
battle.
Мы
готовы
к
битве.
Ooga-chaka!
Ooga-chaka!
Plemię
Dwa
Sławy
zaprasza,
Уга-чака!
Уга-чака!
Племя
Два
Слава
приглашает,
Podobno
jeszcze
za
młodzi
na
sen,
a
na
pewno
za
starzy
na
snapa.
Говорят,
мы
еще
слишком
молоды
для
сна,
но
точно
слишком
стары
для
Snapchat.
To
nie
czytanka
o
tym
co
z
murzynkiem
odjebał
Afrika
Bambaataa,
Это
не
сказка
о
том,
что
сделал
с
черномазым
Afrika
Bambaataa,
Życie
nami
miota
jak
szatan,
Ala
ma
kota?
Nie,
Ala
ma
raka.
Жизнь
нами
швыряет
как
сатан,
У
Али
кот?
Нет,
у
Али
рак.
Twoje
plemię
to
nie
Hip-Hop,
Твое
племя
- это
не
хип-хоп,
Siedzą
w
czarnym
golfie
#Steve
Jobs.
Сидят
в
черной
водолазке
#СтивДжобс.
Szyby
w
dół,
a
bas
w
górę
bo
plemię
ma
woofer,
Стекла
вниз,
а
басы
вверх,
потому
что
у
племени
есть
сабвуфер,
I
śmiga
tak
po
okolicy,
bez
hajsu
jak
Uber.
И
катается
так
по
району,
без
бабок,
как
Uber.
Sprawdźmy,
u
nas
każdy
elegancki,
Проверь,
у
нас
каждый
элегантный,
Trochę
dandys
i
w
dodatku
been
there,
i
w
dodatku
done
this.
Немного
денди
и
вдобавок
been
there,
done
that.
I
w
dodatku
stoi
twardo,
udział
weźmie
w
wojnie,
И
вдобавок
стоит
твердо,
примет
участие
в
войне,
Bez
imion,
ale
dąb
- Bartek,
niedźwiedź
- Wojtek.
Без
имен,
но
дуб
- Бартек,
медведь
- Войтек.
A
nasze
kobiety
są
silne,
dlatego
nie
pytaj
kiedy
będzie
obiad,
А
наши
женщины
сильны,
поэтому
не
спрашивай,
когда
будет
обед,
Bo
albo
grzecznie
albo
'Silny,
gdzie
żeś
fetę
schował?'
Потому
что
или
по-хорошему,
или
"Сильный,
куда
ты
заначил
дурь?"
Czy
idzie
nas
paru.
czy
biegnie
nas
wielu.
Идет
ли
нас
несколько,
или
бежит
нас
много,
Jak
będziesz
nas
mijał,
to
Ci
gwarantuję,
że
zdejmiesz
kapelusz.
Когда
будешь
проходить
мимо
нас,
гарантирую,
снимешь
шляпу.
Baczność!
Spocznij!
Za
mną!
Mordy!
Смирно!
Вольно!
За
мной!
Морды!
Nakładamy
barwy
na
japy
skurwielu,
Наносим
боевую
раскраску
на
лица,
ублюдок,
Jesteśmy
gotowi
na
battle
skurwielu.
Мы
готовы
к
битве,
ублюдок.
Baczność!
Spocznij!
Za
mną!
Mordy!
Смирно!
Вольно!
За
мной!
Морды!
Nakładamy
barwy
na
japy
skurwielu,
Наносим
боевую
раскраску
на
лица,
ублюдок,
Jesteśmy
gotowi
na
battle.
Мы
готовы
к
битве.
Baczność!
Spocznij!
Смирно!
Вольно!
Baczność!
Spocznij!
Смирно!
Вольно!
Baczność!
Spocznij!
Смирно!
Вольно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Kazimierz Krawczyk, Jaroslaw Steciuk, Radoslaw Sredzinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.