Dwa Sławy - Ganz egal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dwa Sławy - Ganz egal




Yo, mam siedem lat, już od siedmiu wyjebane
Йо, мне семь лет, уже семь лет.
Mam takie nastawienie: stawiaj piątkę albo pałę
У меня такое отношение: ставь пятерку или хер
Rozłąka starych - szczerze - ma znaczenie raczej małe
Разлука старых-если честно - имеет значение довольно мало
Mogę z tatą albo z mamą pójść - w sumie to ganz egal jest
Я могу пойти с папой или с мамой-в общем, это Ганц эгал
Byle się dało zapomnieć - wóda lub jointy
Лишь бы забыть-вода или косяки
Byle się dało zarobić - studia gdziekolwiek
Чтобы заработать-колледж где угодно
Dramat czy komedia? Nie wiem, będę zatem szczery
Драма или комедия? Я не знаю, поэтому я буду честен
Już od dawna chodzimy do kina tylko na trailery
Мы уже давно ходим в кино только на трейлерах
Nie wiem w której wyglądasz lepiej, może w tej do kolana?
Не знаю, в какой ты лучше выглядишь, может, в той, что до колена?
Aha, to ta sama
О, это то же самое
Joł, jest jakaś szama? No patrzyłem - nic tam nie ma
Йоу, есть Шама? Ну я смотрел-там ничего нет
Weź może coś zamów. Nie wiem, byle kiszka pełna
Почему бы тебе не заказать что-нибудь? Я не знаю, просто кишка полная
Nie wiesz czy mnie kochasz? Ja też chyba nie wiem już
Ты не знаешь, любишь ли ты меня? Я тоже не думаю, что знаю больше
Wczoraj - jedyny, dziś - chuju jeden - jeden chuj
Вчера-единственный, сегодня-хуй один-один хуй
Jestem taki zły, do diabła, ze mną iść na pewno?
Я так зол, черт возьми, пойти со мной точно?
Co, mam jednak zostać, niby diabli złych nie wezmą?
Что, я все-таки останусь, как будто дьяволов не возьмут?
Receptę na szczęście mam, potrzebna mi apteka
Рецепт, К счастью, у меня есть, мне нужна аптека
Zwlec się z tego łóżka, czy już resztę życia zwlekać?
Свалиться с этой кровати или уже всю оставшуюся жизнь откладывать?
Więcej kocy i mniej kocy daj mi
Больше одеял и меньше одеял дайте мне
Kurwa, chyba zaraz się nakryję kopytami
Черт, я, наверное, сейчас копытами накрою.
Planowałem ten jeden raz w życiu dziś być na tak
Я планировал этот один раз в жизни сегодня, чтобы быть на да
Miałem dać trochę siebie, ale I don′t give a fuck
Я должен был дать немного себя, но я don't give a fuck
Dla ciebie chyba z całą pewnością byłbym na nie
Для вас, я думаю, я бы определенно на них
Dał wszystko, czego nie mam, ale I don't give a damn
Он дал все, что у меня нет, но я don't give a damn
Planowałem ten jeden raz w życiu dziś być na tak
Я планировал этот один раз в жизни сегодня, чтобы быть на да
Miałem dać trochę siebie, ale I don′t give a fuck
Я должен был дать немного себя, но я don't give a fuck
Dla ciebie chyba z całą pewnością byłbym na nie
Для вас, я думаю, я бы определенно на них
Ktokolwiek, cokolwiek, gdziekolwiek, jakkolwiek, tak jest okej?
Кто угодно, что угодно, где угодно, что угодно, это нормально?
Miałem napisać listę, co dziś mnie jeszcze czeka
Я собирался написать список того, что ждет меня сегодня.
I ślęczę nad tym świstkiem jak typy w STS'ach
И я бегаю над этим свистом, как типы В STS's
Nie wiem, co mam myśleć, gdy piszesz mi, że melanż
Я не знаю, что я должен думать, когда вы пишете мне, что меланж
Czy wyślę ci "XD", czy pustego SMS'a
Я отправлю вам "XD" или пустое SMS
Rolety odsłonić, mam zobaczyć jak jest tam
Жалюзи раскрыть, я должен увидеть, как это там
Czy nie znać pogody jak etaty w galeriach
Разве вы не знаете погоду, как Штаты в галереях
Mam być marionetką w cudzych, tak bardzo, rękach
Я должна быть марионеткой в чужих, так много, руках
Czy działać na własną rękę tak jak marionetka
Действовать самостоятельно, как марионетка
Wkładam co pod ręką, choć tylko ciuchy widzą
Я кладу все, что под рукой, хотя только одежда видит
Koszula Louis Vuitton, koszulka Luís Figo
Рубашка Louis Vuitton, футболка Luís Figo
Jest mi wszystko jedno, jak urządzisz to wszystko
Мне все равно, как ты все устроишь.
Czy tu będzie Pollock, czy nasze Monidło
Будет ли здесь Поллок или наша Монида
Chcę wyjechać z tobą, lecz mnie ganz egal zabija
Я хочу уехать с тобой, но меня убивает Ганц эгал.
Mogłyby być tak tropiki, jak wieczna zmarzlina
Они могут быть такими же тропиками, как вечная мерзлота
Mogę wjeżdżać do tunelu, już buty chcę zdejmować
Я могу въехать в туннель, я уже хочу снять обувь
Obojętnie, czy to koniec, czy póki co rezonans
Неважно, конец это или пока резонанс
Planowałem ten jeden raz w życiu dziś być na tak
Я планировал этот один раз в жизни сегодня, чтобы быть на да
Miałem dać trochę siebie, ale I don′t give a fuck
Я должен был дать немного себя, но я don't give a fuck
Dla Ciebie chyba z całą pewnością byłbym na nie
Для вас, я думаю, я бы определенно на них
Dał wszystko, czego nie mam, ale I don′t give a damn
Он дал все, что у меня нет, но я don't give a damn
Planowałem ten jeden raz w życiu dziś być na tak
Я планировал этот один раз в жизни сегодня, чтобы быть на да
Miałem dać trochę siebie, ale I don't give a fuck
Я должен был дать немного себя, но я don't give a fuck
Dla ciebie chyba z całą pewnością byłbym na nie
Для вас, я думаю, я бы определенно на них
Ktokolwiek, cokolwiek, gdziekolwiek, jakkolwiek, tak jest okej?
Кто угодно, что угодно, где угодно, что угодно, это нормально?





Writer(s): Marcin Gerek, Bartosz Jakub Welka, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.