Dwa Sławy - Halo? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dwa Sławy - Halo?




Halo?
Halo?
Yeah, oh, yeah
Yeah, oh, yeah
Wychodzę z domu, jest zimny poranek
I'm leaving the house, it's a cold morning
Odpalam na dupę i szyby grzanie
I'm firing on the ass and glass heating
Nerwowo chcę policzyć nieodebrane - niedowierzanie
Nervously I want to count the missed-disbelief
Bluetooth, łącze, widzisz mnie? Siri, cześć
Bluetooth, link, can you see me? Siri, hi.
Dwa, cztery pod telefonem jak jebany minijack
Two, four on the phone like a fucking minijack
Dzwoni stary znajomy, ma wesele
An old friend calls and has a wedding.
Pyta subtelnie, czy nie przełożymy koncertu na niedzielę
He asks subtly if we can reschedule the concert for Sunday.
Nim zdąży powiedzieć żebyśmy nie dawali kwiatów, bo wolą forsę
Before he can tell us not to give flowers because they prefer money.
Ja skłamię, że wjeżdżamy do tunelu i wtedy subtelnie go rozłączę
I will lie that we are entering the tunnel and then subtly disconnect it
Dzwoni ta, z którą chcę łączyć moje życie (serio?)
It's the one I want to connect my life with (really?)
Właśnie teraz chce pogadać o kredycie? (Serio?)
He wants to talk about a loan right now? (Really?)
400 patyków pyta, "Damy radę byku?"
400 grand says, " Can we make it, bull?"
"Uwijemy sobie nasze gniazdko, patyk po patyku?" (Coś przerywa!)
"Shall we wrap up our nest, stick by Stick?"(Something interrupts!)
Dzwonie do wierzyciela, z jebanej grzeczności nie rzucę nazwiskiem
I'm calling the creditor, as a fucking courtesy, I'm not gonna drop my name.
A zresztą to nie ma znaczenia
And anyway, it doesn't matter
Bo liczę, że jego nazwisko to kurwa Lannister
'Cause I hope his name's fucking Lannister.
Wszystko spoko, pięknie, ale gdy chcę moją penge
All cool, beautiful, but when I want my penge
Typ zaczyna palić Jana, jest jebanym Johny′m Blaze'm
Dude starts smoking Jan, he's fucking Johnny Blaze
Traci zasięg jak fanpejdże
Loses range as fanpages
Wiem jak jest, gdyby mogli pisaliby mi na pejdżer
I know what it's like, if they could, they'd tweet me.
Telefony, czuje oddech na mym karku
Phones, feel the breath on my neck
Chryste Panie jakie szczęście, że nie wziąłem ładowarki, yeah
Jesus Christ, I'm so lucky I didn't take the charger, yeah
Widziałaś mnie z jakąś inną, coś przerywa
You saw me with someone else, something interrupts
Termin płatności już minął, ale coś przerywa
The payment deadline has passed, but something interrupts
Co Ty taki punktualny mordo, jestem zaraz
What a punctual mordo, I'll be right there
Teraz wjeżdżam do tunelu niczym księżna Diana
Now I'm entering the tunnel like Princess Diana
Coś przerywa, coś przerywa
Something interrupts, something interrupts
Czekaj, coś przerywa
Wait, something interrupts
Coś przerywa, coś przerywa
Something interrupts, something interrupts
Czekaj, coś przerywa
Wait, something interrupts
Coś przerywa, coś przerywa
Something interrupts, something interrupts
Czekaj, coś przerywa
Wait, something interrupts
Coś przerywa, coś przerywa
Something interrupts, something interrupts
Czek... (Prrt, pryt)
Check... (Prrt, pryt)
Dzwonią znajomi, poinformować, gdzie co rusz bywam
My friends are calling to tell me where I'm going.
Znów się czuje jak Elvis, ktoś mnie znowu widział
I feel like Elvis again, somebody saw me again
Dzwonią nieznajomi, wybaczcie, lecz mogę nie kojarzyć
Strangers are calling, I'm sorry, but I can't remember.
Znów się czuje jak Brad Pitt, jest mi nie do twarzy
I feel like Brad Pitt again.
Dzwoni rodzina i mówią ze ich wszystkich wpędzę do grobów
The family calls and they say I'm going to put them all in their graves
Szukam sposobu jakby się wymigać, już wolałbym gadać na klatce o Bogu (halo)
I'm looking for a way to escape, I'd rather talk about God in a cage (halo)
Jestem wygodny jak diabli, ważne, że dla siebie jestem w porządku
I'm comfortable as hell, as long as I'm okay with myself
Dawno minęły ponad trzy dekady gdy opuściłem swoją strefę komfortu
It's been over three decades since I left my comfort zone.
Jakie marnowanie czasu? (Halo?)
What a waste of time? (Hello?)
Siedzę i myślę tu o wynalazku, a jak już wymyśle tu coś wielkiego
I'm sitting here thinking about an invention, and when it comes up with something big
Chyba powinienem to robić w garażu
I think I should do it in the garage.
Uzależnienie od netu? (Halo!)
Internet addiction? (Hello!)
O tym nie gadam, nie było tematu
I'm not talking about it, there was no topic
Jakbyśmy się dziś pierwszy raz spotkali
Like we met for the first time today
Dostałabyś link w pierwszym komentarzu
You'll get a link in the first comment.
Stabilizacja? Po co mi złota obrączka na palcu
Stability? Why do I need a gold ring on my finger?
Złoto wisi na ścianach jak paprotka u dziadków
Gold hangs on the walls like a fern at the grandparents
Iść do lekarza? Kiedy ja wole wypluwać te teksty
Go to the doctor? When I prefer to spit out these texts
Bo dobrze się je czyta jak ambulans we wstecznym
It reads like an ambulance in reverse.
Obawa o jutro? (Halo!) Jak mówię przez iPhone, kupiony w Stanach
Worried about tomorrow? (Hello!) As I say by iPhone, bought in the States
Ściągam nową aplikacje z nadzieją
Downloading new apps with hope
Że nigdy nie będę jej zmuszony składać
That I'll never be forced to submit
Batka mi pada, nie słyszę Cię, halo
I can't hear you, I can't hear you, I can't hear you, I can't hear you, I can't hear you
Tak będę pamiętał, żeby nic mi się nie stało
That way I'll remember not to get hurt.
Widziałaś mnie z jakąś inną, coś przerywa
You saw me with someone else, something interrupts
Termin płatności już minął ale coś przerywa
The payment deadline has passed but something interrupts
Co Ty taki punktualny mordo, jestem zaraz
What a punctual mordo, I'll be right there
Teraz wjeżdżam do tunelu niczym księżna Diana
Now I'm entering the tunnel like Princess Diana
Coś przerywa, coś przerywa
Something interrupts, something interrupts
Czekaj, coś przerywa
Wait, something interrupts
Coś przerywa, coś przerywa
Something interrupts, something interrupts
Czekaj, coś przerywa
Wait, something interrupts
Coś przerywa, coś przerywa
Something interrupts, something interrupts
Czekaj, coś przerywa
Wait, something interrupts
Coś przerywa, coś przerywa
Something interrupts, something interrupts
Czek... (Prrt, pryt)
Check... (Prrt, pryt)





Writer(s): Marcin Gerek, Bartosz Jakub Welka, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.