Dwa Sławy - Piotr Pan - traduction des paroles en allemand

Piotr Pan - Dwa Sławytraduction en allemand




Piotr Pan
Peter Pan
Życie, ponoć mam jakieś do wygrania
Das Leben, angeblich hab ich eins zu gewinnen
Moje kropki nad "i", stają stale pod znakiem zapytania
Meine Punkte auf dem "i" stehen ständig unter einem Fragezeichen
Posadź drzewo, zbuduj chatę, zrób syna, skarbie okej?
Pflanz einen Baum, bau ein Haus, zeug einen Sohn, Schatz, okay?
Masz chwilę? Może być tak że poczekasz sobie całe życie; Tom Waits
Hast du einen Moment? Es könnte sein, dass du dein ganzes Leben wartest; Tom Waits
Próbowałem nawet tego odpowiedzialnego życia, oboje byliśmy jeszcze młodzi
Ich hab sogar dieses verantwortungsvolle Leben versucht, wir waren beide noch jung
Opowiedziałbym tu trochę więcej dzisiaj ale kurwa ile można się rozwodzić
Ich würde heute hier ein bisschen mehr erzählen, aber verdammt, wie lange kann man sich darüber auslassen
Ale z fartem, szukaj tego co jest ciebie warty
Aber viel Glück, such dir das, was deiner wert ist
Jak tu dawać krok do przodu, gdy trzymają się mnie żarty
Wie soll ich hier einen Schritt nach vorne machen, wenn die Witze an mir haften bleiben
Na 31 urodziny kumpel mi życzył by zgadzał się z hip hopu pieniądz
Zum 31. Geburtstag wünschte mir ein Kumpel, dass das Geld vom Hip-Hop stimmt
Życzył mi gromadki dzieci, nie tylko pod sceną
Er wünschte mir eine Schar Kinder, nicht nur vor der Bühne
Ciuchy, gadżety i szajs, jestem na czasie i nie mam nic w banku
Klamotten, Gadgets und Mist, ich bin auf dem neuesten Stand und hab nichts auf der Bank
Jestem na czasie, czy jestem gdziekolwiek na czas? Kwestia przypadku
Ich bin auf dem neuesten Stand, aber bin ich irgendwo pünktlich? Reine Glückssache
Piotruś Pan? Może i tak, ale w sumie co złego jest w dobrych filmach?
Peter Pan? Mag sein, aber was ist schon schlecht an guten Filmen?
Comedy, rap, moment ja nie chciałbym skończyć jak Robin Williams
Comedy, Rap, Moment mal, ich möchte nicht wie Robin Williams enden
Kredyty, firmy, ubezpieczenia, domy, mieszkania, rodziny i koty
Kredite, Firmen, Versicherungen, Häuser, Wohnungen, Familien und Katzen
Ta, jedni robią trueschool, a my? Robimy głupoty
Ja, die einen machen Trueschool, und wir? Wir machen Blödsinn
Mało zabaw? Śmiało, wsiadaj
Zu wenig Spaß? Na los, steig ein
Piotruś Pan; lecisz ze mną albo nara (albo nara)
Peter Pan; du fliegst mit mir oder tschüss (oder tschüss)
Albo nara (albo nara), albo nara (albo nara)
Oder tschüss (oder tschüss), oder tschüss (oder tschüss)
Piotruś Pan; lecisz ze mną albo nara
Peter Pan; du fliegst mit mir oder tschüss
Mało zabaw? Śmiało, wsiadaj
Zu wenig Spaß? Na los, steig ein
Piotruś Pan; lecisz ze mną albo nara (albo nara)
Peter Pan; du fliegst mit mir oder tschüss (oder tschüss)
Albo nara (albo nara), albo nara (albo nara)
Oder tschüss (oder tschüss), oder tschüss (oder tschüss)
Piotruś Pan; lecisz ze mną albo nara
Peter Pan; du fliegst mit mir oder tschüss
Radek Niemen, jeszcze chłopak, krok przed tym co niesie moda
Radek Niemen, noch ein Junge, einen Schritt voraus dem, was die Mode bringt
Sądząc po tym jak to widzę, chyba mam tunele w oczach
So wie ich das sehe, hab ich wohl Tunnel in den Augen
Życie, mówili coś że szkoła da mi pracę
Das Leben, sie sagten irgendwas, dass die Schule mir Arbeit gibt
Świadectwo starych; czarny pasek
Zeugnis der Alten; schwarzer Streifen
W połowie dziecko, w połowie alkon, nie robię nic z tym no bo nie warto
Halb Kind, halb Alki, ich mach nichts dagegen, weil es sich nicht lohnt
Co to za problem? Odpowiedzialność? Biorę na klatę, ale staniesz za mną
Was ist das für ein Problem? Verantwortung? Ich nehm's auf meine Kappe, aber stehst du hinter mir?
Piotruś, ale nigdy nie dam poznać pana
Piotruś, aber den Herrn lasse ich nie erkennen
Obnażenie się zajęło by mi zgoła lata
Mich zu entblößen würde mich glatt Jahre kosten
Dzisiaj przedziałek i fajrant, nie pytaj co w planach
Heute Scheitel und Feierabend, frag nicht, was ich vorhabe
Bo nie odbiorę, potem nie oddzwonię
Denn ich geh nicht ran, ruf dann nicht zurück
Po za tym nie będziesz mi życia układać
Außerdem wirst du mir mein Leben nicht vorschreiben
Dziecko szczęścia, zero planów, bez pojęcia
Glückskind, null Pläne, keine Ahnung
Co będzie jutro, bez pojęcia
Was morgen sein wird, keine Ahnung
Nie spinaj dupy, weź poppersa
Sei nicht so verkrampft, nimm dir 'nen Poppers
Kobiety mówią że to musi wydorośleć
Frauen sagen, dass das erwachsen werden muss
Choć wolę ciągle palić szlugi przez gałązkę
Obwohl ich immer noch lieber Kippen durch ein Ästchen rauche
To moja miłość, jest głęboka, przeważnie nie bez przeszkód
Das ist meine Liebe, sie ist tief, meistens nicht ohne Hindernisse
Na szesna? Na czterna? Piętnaście centymetrów
Auf sechzehn? Auf vierzehn? Fünfzehn Zentimeter
Mało zabaw? Śmiało, wsiadaj
Zu wenig Spaß? Na los, steig ein
Piotruś Pan; lecisz ze mną albo nara (albo nara)
Peter Pan; du fliegst mit mir oder tschüss (oder tschüss)
Albo nara (albo nara), albo nara (albo nara)
Oder tschüss (oder tschüss), oder tschüss (oder tschüss)
Piotruś Pan; lecisz ze mną albo nara
Peter Pan; du fliegst mit mir oder tschüss
Mało zabaw? Śmiało, wsiadaj
Zu wenig Spaß? Na los, steig ein
Piotruś Pan; lecisz ze mną albo nara (albo nara)
Peter Pan; du fliegst mit mir oder tschüss (oder tschüss)
Albo nara (albo nara), albo nara (albo nara)
Oder tschüss (oder tschüss), oder tschüss (oder tschüss)
Piotruś Pan; lecisz ze mną albo nara
Peter Pan; du fliegst mit mir oder tschüss





Writer(s): Bartlomiej Skoraczewski, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.