Paroles et traduction Dwa Sławy - Piotr Pan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Życie,
ponoć
mam
jakieś
do
wygrania
Life,
they
say
I
have
something
to
win
Moje
kropki
nad
"i",
stają
stale
pod
znakiem
zapytania
My
dots
over
the
"i"
are
constantly
in
question
Posadź
drzewo,
zbuduj
chatę,
zrób
syna,
skarbie
okej?
Plant
a
tree,
build
a
cabin,
make
a
son,
baby,
okay?
Masz
chwilę?
Może
być
tak
że
poczekasz
sobie
całe
życie;
Tom
Waits
You
got
a
minute?
It
may
be
that
you
wait
your
whole
life;
Tom
Waits
Próbowałem
nawet
tego
odpowiedzialnego
życia,
oboje
byliśmy
jeszcze
młodzi
I
even
tried
this
responsible
life,
we
were
both
still
young
Opowiedziałbym
tu
trochę
więcej
dzisiaj
ale
kurwa
ile
można
się
rozwodzić
I'd
tell
you
a
little
bit
more
today
but
fuck
how
much
you
can
divorce
Ale
z
fartem,
szukaj
tego
co
jest
ciebie
warty
But
with
Luck,
look
for
what's
worth
to
you
Jak
tu
dawać
krok
do
przodu,
gdy
trzymają
się
mnie
żarty
How
do
I
keep
moving
forward
when
the
jokes
stick
to
me?
Na
31
urodziny
kumpel
mi
życzył
by
zgadzał
się
z
hip
hopu
pieniądz
On
my
31st
birthday,
a
friend
of
mine
wished
that
he
would
agree
with
hip
hop
money
Życzył
mi
gromadki
dzieci,
nie
tylko
pod
sceną
He
wished
me
lots
of
kids,
not
just
under
the
stage.
Ciuchy,
gadżety
i
szajs,
jestem
na
czasie
i
nie
mam
nic
w
banku
Clothes,
gadgets
and
shit,
I'm
on
time
and
I
have
nothing
in
the
bank
Jestem
na
czasie,
czy
jestem
gdziekolwiek
na
czas?
Kwestia
przypadku
Am
I
on
time
or
am
I
anywhere
on
time?
A
matter
of
case
Piotruś
Pan?
Może
i
tak,
ale
w
sumie
co
złego
jest
w
dobrych
filmach?
Peter
Pan?
Maybe,
but
what's
wrong
with
good
movies?
Comedy,
rap,
moment
ja
nie
chciałbym
skończyć
jak
Robin
Williams
Comedy,
rap,
wait
I
wouldn't
want
to
end
up
like
Robin
Williams
Kredyty,
firmy,
ubezpieczenia,
domy,
mieszkania,
rodziny
i
koty
Loans,
companies,
insurance,
houses,
apartments,
families
and
cats
Ta,
jedni
robią
trueschool,
a
my?
Robimy
głupoty
Yeah,
some
people
do
trueschool,
don't
we?
We
do
stupid
things
Mało
zabaw?
Śmiało,
wsiadaj
Not
enough
fun?
Come
on,
get
in.
Piotruś
Pan;
lecisz
ze
mną
albo
nara
(albo
nara)
Peter
The
Lord;
you
are
flying
with
me
or
nara
(or
nara)
Albo
nara
(albo
nara),
albo
nara
(albo
nara)
Or
nara(
or
nara),
or
nara
(or
nara)
Piotruś
Pan;
lecisz
ze
mną
albo
nara
Peter
The
Lord;
are
you
flying
with
me,
or
are
you
Mało
zabaw?
Śmiało,
wsiadaj
Not
enough
fun?
Come
on,
get
in.
Piotruś
Pan;
lecisz
ze
mną
albo
nara
(albo
nara)
Peter
The
Lord;
you
are
flying
with
me
or
nara
(or
nara)
Albo
nara
(albo
nara),
albo
nara
(albo
nara)
Or
nara(
or
nara),
or
nara
(or
nara)
Piotruś
Pan;
lecisz
ze
mną
albo
nara
Peter
The
Lord;
are
you
flying
with
me,
or
are
you
Radek
Niemen,
jeszcze
chłopak,
krok
przed
tym
co
niesie
moda
Radek
Niemen,
still
a
boy,
a
step
ahead
of
what
fashion
brings
Sądząc
po
tym
jak
to
widzę,
chyba
mam
tunele
w
oczach
From
the
look
of
it,
I
think
I've
got
tunnels
in
my
eyes.
Życie,
mówili
coś
że
szkoła
da
mi
pracę
Life,
they
said
something
about
school
giving
me
a
job
Świadectwo
starych;
czarny
pasek
Testimony
of
old;
black
strap
W
połowie
dziecko,
w
połowie
alkon,
nie
robię
nic
z
tym
no
bo
nie
warto
Half
child,
half
alkon,
I'm
not
doing
anything
about
it
well
because
it's
not
worth
it
Co
to
za
problem?
Odpowiedzialność?
Biorę
na
klatę,
ale
staniesz
za
mną
What's
the
problem?
Responsibility?
I'll
take
it
on
the
chest,
but
you'll
stand
behind
me.
Piotruś,
ale
nigdy
nie
dam
poznać
pana
Peter,
but
I
will
never
let
you
know
Obnażenie
się
zajęło
by
mi
zgoła
lata
It
would
take
me
years
to
get
naked.
Dzisiaj
przedziałek
i
fajrant,
nie
pytaj
co
w
planach
Today
compartment
and
fireman,
do
not
ask
what
the
plans
Bo
nie
odbiorę,
potem
nie
oddzwonię
'Cause
I
won't
answer,
then
I
won't
call
you
back.
Po
za
tym
nie
będziesz
mi
życia
układać
After
that
you
will
not
arrange
my
life
Dziecko
szczęścia,
zero
planów,
bez
pojęcia
Child
of
happiness,
no
plans,
no
idea
Co
będzie
jutro,
bez
pojęcia
What
will
happen
tomorrow,
no
idea
Nie
spinaj
dupy,
weź
poppersa
Don't
screw
up,
take
poppers.
Kobiety
mówią
że
to
musi
wydorośleć
Women
say
it
has
to
grow.
Choć
wolę
ciągle
palić
szlugi
przez
gałązkę
Though
I'd
rather
still
burn
the
slime
through
a
twig
To
moja
miłość,
jest
głęboka,
przeważnie
nie
bez
przeszkód
This
is
my
love,
it
is
deep,
mostly
not
without
obstacles
Na
szesna?
Na
czterna?
Piętnaście
centymetrów
Six
o'clock?
Four
o'clock?
Fifteen
centimeters
Mało
zabaw?
Śmiało,
wsiadaj
Not
enough
fun?
Come
on,
get
in.
Piotruś
Pan;
lecisz
ze
mną
albo
nara
(albo
nara)
Peter
The
Lord;
you
are
flying
with
me
or
nara
(or
nara)
Albo
nara
(albo
nara),
albo
nara
(albo
nara)
Or
nara(
or
nara),
or
nara
(or
nara)
Piotruś
Pan;
lecisz
ze
mną
albo
nara
Peter
The
Lord;
are
you
flying
with
me,
or
are
you
Mało
zabaw?
Śmiało,
wsiadaj
Not
enough
fun?
Come
on,
get
in.
Piotruś
Pan;
lecisz
ze
mną
albo
nara
(albo
nara)
Peter
The
Lord;
you
are
flying
with
me
or
nara
(or
nara)
Albo
nara
(albo
nara),
albo
nara
(albo
nara)
Or
nara(
or
nara),
or
nara
(or
nara)
Piotruś
Pan;
lecisz
ze
mną
albo
nara
Peter
The
Lord;
are
you
flying
with
me,
or
are
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartlomiej Skoraczewski, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.