Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry You Asked? (Remastered Version)
Bereust du, gefragt zu haben? (Remastered Version)
You'll
be
sorry
you
asked
me
the
reason
Du
wirst
bereuen,
mich
nach
dem
Grund
gefragt
zu
haben
That
she's
not
here
with
me
tonight
Dass
sie
heute
Abend
nicht
bei
mir
ist
And
I
know
you
were
probably
just
acting
polite
Und
ich
weiß,
du
warst
wahrscheinlich
nur
höflich
You'll
be
sorry
you
ever
asked
why.
Du
wirst
bereuen,
jemals
gefragt
zu
haben,
warum.
We
started
having
problems
in
August
last
year
Wir
bekamen
letztes
Jahr
im
August
Probleme
Some
things
have
been
kind
of
rough
for
quite
a
while
Manche
Dinge
waren
schon
eine
ganze
Weile
ziemlich
schwierig
And
you
know
how
you
think
it'll
work
itself
out
Und
du
weißt
ja,
wie
man
denkt,
das
regelt
sich
schon
von
selbst
Yeah
but
mister
that
thoughts
wrong
by
a
long
long
mile
Ja,
aber
Mann,
dieser
Gedanke
ist
meilenweit
daneben
You'll
be
sorry
you
asked
me
the
reason
Du
wirst
bereuen,
mich
nach
dem
Grund
gefragt
zu
haben
That
she's
not
here
with
me
tonight
Dass
sie
heute
Abend
nicht
bei
mir
ist
And
I
know
you
were
probably
just
acting
polite
Und
ich
weiß,
du
warst
wahrscheinlich
nur
höflich
You'll
be
sorry
you
ever
asked
why.
Du
wirst
bereuen,
jemals
gefragt
zu
haben,
warum.
I
might
should
have
seen
we
were
drifting
apart
Ich
hätte
vielleicht
sehen
sollen,
dass
wir
uns
auseinanderlebten
But
I
was
in
what
I
guess
you'd
call
denial
Aber
ich
war
in
dem,
was
man
wohl
Verleugnung
nennt
And
I
had
always
heard
you
were
the
last
one
to
know
Und
ich
hatte
immer
gehört,
man
erfährt
es
als
Letzter
Hey
well
buddy
I
was
last
by
a
long
long
while
Hey,
tja,
soll
ich
dir
was
sagen?
Ich
war
der
Letzte,
mit
meilenweitem
Abstand.
You'll
be
sorry
you
asked
me
the
reason
Du
wirst
bereuen,
mich
nach
dem
Grund
gefragt
zu
haben
That
she's
not
here
with
me
tonight
Dass
sie
heute
Abend
nicht
bei
mir
ist
And
I
know
you
were
probably
just
acting
polite
Und
ich
weiß,
du
warst
wahrscheinlich
nur
höflich
But
you'll
be
sorry
you
ever
asked
why.
Aber
du
wirst
bereuen,
jemals
gefragt
zu
haben,
warum.
Ok
we
both
have
a
tendency
to
over-react
Okay,
wir
beide
neigen
dazu,
überzureagieren
So
I
can't
really
tell
you
who's
at
fault
Also
kann
ich
dir
nicht
wirklich
sagen,
wer
schuld
ist
There
was
certain
third
parties
Es
gab
gewisse
Dritte
Well
her
sister
for
one
Na
ja,
ihre
Schwester
zum
Beispiel
Helped
bring
our
reconciling
to
a
drop
dead
halt
Half
dabei,
unsere
Versöhnung
zum
völligen
Stillstand
zu
bringen
Aren't
you
sorry
you
asked
me
the
reason
Bereust
du
nicht,
mich
nach
dem
Grund
gefragt
zu
haben?
Why
she's
not
here
with
me
tonight
Warum
sie
heute
Abend
nicht
bei
mir
ist
And
I
know
you
were
probably
just
acting
polite
Und
ich
weiß,
du
warst
wahrscheinlich
nur
höflich
But
I'm
sure
sorry
you
ever
asked
why
Aber
es
tut
mir
wirklich
leid
für
dich,
dass
du
überhaupt
gefragt
hast,
warum
Aren't
you
sorry
you
ever
asked
why
Bereust
du
nicht,
jemals
gefragt
zu
haben,
warum?
I'm
sure
sorry
you
ever
asked
why
Es
tut
mir
wirklich
leid
für
dich,
dass
du
jemals
gefragt
hast,
warum.
Did
I
tell
you
how
she
tried
to
have
me
locked
out
of
the
house
Hab
ich
dir
erzählt,
wie
sie
versucht
hat,
mich
aus
dem
Haus
aussperren
zu
lassen?
Had
to
go
hire
a
lawyer
and
all
Musste
einen
Anwalt
engagieren
und
so
But
I
know
that
was
mostly
her
family's
idea
Aber
ich
weiß,
das
war
hauptsächlich
die
Idee
ihrer
Familie
I
could
hear
them
tell
her
what
to
say
every
time
I'd
call
Ich
konnte
sie
hören,
wie
sie
ihr
sagten,
was
sie
sagen
soll,
jedes
Mal,
wenn
ich
anrief
You'll
you
sorry
you
asked
me
the
reason
Du
wirst,
du
wirst
bereuen,
mich
nach
dem
Grund
gefragt
zu
haben
That
she's
not
here
with
me
tonight
Dass
sie
heute
Abend
nicht
bei
mir
ist
And
I
know
you
were
probably
just
acting
polite
Und
ich
weiß,
du
warst
wahrscheinlich
nur
höflich
But
I'm
sure
sorry
you
ever
asked
why
Aber
es
tut
mir
wirklich
leid
für
dich,
dass
du
überhaupt
gefragt
hast,
warum
Aren't
you
sorry
you
ever
asked
why
Bereust
du
nicht,
jemals
gefragt
zu
haben,
warum?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dwight Yoakam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.