Dwijen Mukherjee - Mon Mor Megher Sangi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dwijen Mukherjee - Mon Mor Megher Sangi




Mon Mor Megher Sangi
My Heart, A Companion of the Clouds
মন মোর মেঘের সঙ্গী
My heart, a companion of the clouds,
উড়ে চলে দিগদিগন্তের পানে
Flies towards the horizon,
নিঃসীম শূন্যে
In the infinite void,
শ্রাবণবর্ষণসঙ্গীতে
With the music of monsoon rain,
রিমিঝিম রিমিঝিম রিমিঝিম
Drizzling, drizzling, drizzling,
মন মোর মেঘের সঙ্গী
My heart, a companion of the clouds.
মন মোর হংসবলাকার পাখায় যায় উড়ে
My heart flies on swan-like wings,
ক্বচিৎ ক্বচিৎ চকিত তড়িত-আলোকে
Startled by occasional flashes of lightning,
মন মোর হংসবলাকার পাখায় যায় উড়ে
My heart flies on swan-like wings,
ক্বচিৎ ক্বচিৎ চকিত তড়িত-আলোকে
Startled by occasional flashes of lightning,
ঝঞ্জনমঞ্জীর বাজায় ঝঞ্ঝা রুদ্র আনন্দে
Jingling anklets in the fierce joy of the storm,
কলো-কলো কলমন্দ্রে নির্ঝরিণী
The waterfall in its rhythmic flow,
ডাক দেয় প্রলয়-আহ্বানে
Calls with the summons of destruction.
মন মোর মেঘের সঙ্গী
My heart, a companion of the clouds.
বায়ু বহে পূর্বসমুদ্র হতে
The wind blows from the eastern sea,
উচ্ছল ছলো-ছলো তটিনীতরঙ্গে
With surging, rippling waves,
বায়ু বহে পূর্বসমুদ্র হতে
The wind blows from the eastern sea,
উচ্ছল ছলো-ছলো তটিনীতরঙ্গে
With surging, rippling waves,
মন মোর ধায় তারি মত্ত প্রবাহে
My heart flows in its intoxicating current,
তাল-তমাল অরণ্যে
In the palm and tamarind forest,
মন মোর ধায় তারি মত্ত প্রবাহে
My heart flows in its intoxicating current,
তাল-তমাল অরণ্যে
In the palm and tamarind forest,
ক্ষুব্ধ শাখার আন্দোলনে
In the swaying of the agitated branches.
মন মোর মেঘের সঙ্গী
My heart, a companion of the clouds,
উড়ে চলে দিগদিগন্তের পানে
Flies towards the horizon,
নিঃসীম শূন্যে
In the infinite void,
শ্রাবণবর্ষণসঙ্গীতে
With the music of monsoon rain,
রিমিঝিম রিমিঝিম রিমিঝিম
Drizzling, drizzling, drizzling,
মন মোর মেঘের সঙ্গী
My heart, a companion of the clouds.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.