Dwoyo - Multiplayer (Intro) - traduction des paroles en allemand

Multiplayer (Intro) - Dwoyotraduction en allemand




Multiplayer (Intro)
Multiplayer (Intro)
I love these lives too much please don't make me choose
Ich liebe diese Leben zu sehr, bitte zwing mich nicht, mich zu entscheiden
Try to stay high enough to not think it through
Ich versuche, high genug zu bleiben, um nicht darüber nachzudenken
Somehow I feel like there's no way I can lose
Irgendwie habe ich das Gefühl, dass ich unmöglich verlieren kann
Oh I, only play by my rules
Oh ich, spiele nur nach meinen Regeln
Dwo what you thinking bout? Dwo what you thinking bout?
Dwo, worüber denkst du nach? Dwo, worüber denkst du nach?
When you alone up in your home, what do you think about?
Wenn du allein zu Hause bist, worüber denkst du dann nach?
With all them lawyers and rappers that got it figured out
Mit all den Anwälten und Rappern, die es herausgefunden haben
But I ain't finished now, I took two different routes
Aber ich bin jetzt noch nicht fertig, ich habe zwei verschiedene Wege eingeschlagen
Never letting myself get too complacent I stay in denial
Ich lasse mich nie zu selbstgefällig werden, ich bleibe in Verleugnung
The inner workings of a middle child
Das Innenleben eines Mittelkindes
I lost my loyalty, put work in, so it's been a while
Ich habe meine Loyalität verloren, habe Arbeit investiert, es ist also schon eine Weile her
This is the game of lives, which one am I gon' live without, baby
Das ist das Spiel des Lebens, ohne welches werde ich leben, Baby?
I love these lives too much please don't make me choose
Ich liebe diese Leben zu sehr, bitte zwing mich nicht, mich zu entscheiden
Try to stay high enough to not think it through
Ich versuche, high genug zu bleiben, um nicht darüber nachzudenken
Somehow I feel like there's no way I can lose
Irgendwie habe ich das Gefühl, dass ich unmöglich verlieren kann
Oh I, only play by my rules
Oh ich, spiele nur nach meinen Regeln
I ain't gon tell you bout my bullshit and problems, cause everybody got some
Ich werde dir nichts von meinem Bullshit und meinen Problemen erzählen, denn jeder hat welche
Ima save that for God's son (I'm a believer)
Ich werde das für Gottes Sohn aufheben (Ich bin ein Gläubiger)
In this pessimistic world, I'm privileged with gifted words
In dieser pessimistischen Welt bin ich privilegiert mit begabten Worten
Enough to give me options
Genug, um mir Optionen zu geben
Money ain't everything, but Dad ain't gon' work forever
Geld ist nicht alles, aber Papa wird nicht für immer arbeiten
That's why I put myself in debt out of law school
Deshalb habe ich mich nach dem Jurastudium verschuldet
Siento que mi familia depended de mi futuro
Ich fühle, dass meine Familie von meiner Zukunft abhängig ist
Pressure's a privilege, I can't live without two
Druck ist ein Privileg, ich kann nicht ohne zwei leben
But I dont wanna take too long, to break through
Aber ich will nicht zu lange brauchen, um durchzubrechen
I don't wanna take too long, to break through
Ich will nicht zu lange brauchen, um durchzubrechen
Through, through, through, through (I don't wanna waste you)
Durch, durch, durch, durch (Ich will dich nicht verschwenden)
How can I waste you (Through, through, through)
Wie kann ich dich verschwenden (Durch, durch, durch)
I love these lives too much please don't make me choose
Ich liebe diese Leben zu sehr, bitte zwing mich nicht, mich zu entscheiden
Try to stay high enough to not think it through
Ich versuche, high genug zu bleiben, um nicht darüber nachzudenken
Somehow I feel like there's no way I can lose
Irgendwie habe ich das Gefühl, dass ich unmöglich verlieren kann
Oh I, only play by my rules
Oh ich, spiele nur nach meinen Regeln
This ain't infinity no more bruh
Das ist keine Unendlichkeit mehr, Bruder
Real life shit bruh
Echtes Leben, Bruder
I thought you was a real one, what you flexing for bruh
Ich dachte, du wärst ein Echter, wofür gibst du an, Bruder?
Huh? What you flexing for bruh?
Hä? Wofür gibst du an, Bruder?





Writer(s): Diego Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.