Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Locura
terminal
Безумие
Терминальное
En
colaboración
con
El
Diablo
В
коллаборации
с
Дьяволом
Jaja,
que
comience
la
locura
Ха-ха,
пусть
начнётся
безумие
Siéntanse
cómodos,
disparen
el
armamento
al
terreno
Чувствуйте
себя
комфортно,
открывайте
огонь
по
местности
¡Muéranse,
hijos
de
su
pinche
madre!
Сдохните,
сукины
дети!
Gritan
por
auxilio,
pero
ya
es
muy
tarde
Кричат
о
помощи,
но
уже
слишком
поздно
Los
tenemos
rodeados
como
soldados
en
enjambre
Мы
окружили
вас,
как
солдаты
роем
Mi
nombre,
en
voz
baja
se
pronuncia
(Señor
de
los
cielos)
Моё
имя
шепчут
тихо
(Повелитель
небес)
Soy
la
furia
de
esta
industria
Я
- ярость
этой
индустрии
Con
una
arma
se
los
advierto,
ja
С
оружием
предупреждаю,
ха
Juéguenme
chueco
y
los
enderezo,
ja
Сыграете
грязно
- я
вас
выпрямлю,
ха
Con
una
bala
directa
al
cerebro
Пулей
прямиком
в
мозг
Los
hago
dar
vueltas
como
patinando
en
hielo
Заставлю
кружиться,
будто
на
льду
Un
arsenal
que
no
podrán
escapar
jamás
Арсенал,
от
которого
не
сбежать
никогда
Como
las
cárceles
de
Alcatraz
Как
от
тюрьмы
Алькатрас
Una
tragedia
al
comenzar,
imposible
de
parar
Трагедия
с
начала,
невозможно
остановить
Tumbo
dos
patos
con
un
tiro,
mi
cálculo
es
fatal
Двух
уток
одним
выстрелом
- мой
расчёт
смертелен
Listos,
apunten,
disparen
Готовсь,
целься,
пли!
Soldados
en
la
batalla
Солдаты
в
бою
Rápido
saquen
sus
armas
Быстро
доставайте
оружие
Tiro
al
blanco
cuando
yo
disparo
Прямо
в
цель,
когда
стреляю
я
Listos,
apunten,
disparen
Готовсь,
целься,
пли!
Soldados
en
la
batalla
Солдаты
в
бою
Rápido
saquen
sus
armas
Быстро
доставайте
оружие
Tiro
al
blanco
cuando
yo
disparo
Прямо
в
цель,
когда
стреляю
я
Un
veterano
de
barrio
de
guerra,
mercenario
Ветеран
уличных
войн,
наёмник
Un
sanguinario
tumbando
weyes
como
sicario
Кровожадный,
валю
пацанов
как
киллер
Jueguen
dormidos,
afuera
de
su
cantón
yo
los
agarro
Играйте
в
спящих,
за
пределами
вашего
логова
я
вас
достану
Con
una
granada
les
exploto
el
puto
carro
(Hijos
de
puta)
Гранатой
разнесу
вашу
чёртову
тачку
(Сучьи
дети)
Querían
guerra
con
El
Diablo,
pues
aquí
te
estrellas
Хотели
войны
с
Дьяволом?
Вот
вам
крушение
Cualquier
calibre
con
filero,
el
se
me
la
pela
(Jajaja)
Любой
калибр
с
ножом
- он
мне
по
фигу
(Ха-ха-ха)
El
cirujano
callejero,
pues
así
me
apodan
Уличный
хирург
- так
меня
зовут
Como
un
marrano
en
la
mesa,
navajas
te
perforan
Как
свинью
на
столе,
ножи
пронзают
тебя
Tengo
soldados,
agentes,
comandantes,
tenientes
У
меня
солдаты,
агенты,
командиры,
лейтенанты
Tirando
jale
en
las
calles,
eso
simplemente
Работающие
на
улицах,
это
просто
Dispuestos
a
morirse
y
a
matarte
cuando
quiera
Готовые
умереть
и
убить
тебя
когда
угодно
Yo
soy
El
Diablo,
el
general
de
la
nueva
era
Я
- Дьявол,
генерал
новой
эры
Listos,
apunten,
disparen
Готовсь,
целься,
пли!
Soldados
en
la
batalla
Солдаты
в
бою
Rápido
saquen
sus
armas
Быстро
доставайте
оружие
Tiro
al
blanco
cuando
yo
disparo
Прямо
в
цель,
когда
стреляю
я
Listos,
apunten,
disparen
Готовсь,
целься,
пли!
Soldados
en
la
batalla
Солдаты
в
бою
Rápido
saquen
sus
armas
Быстро
доставайте
оружие
Tiro
al
blanco
cuando
yo
disparo
Прямо
в
цель,
когда
стреляю
я
Sin
ministros,
la
verdad
es
con
quien
se
están
burlándonos
Без
министров,
правда
в
том,
что
над
нами
смеются
Con
armamento,
sin
remordimiento
С
вооружением,
без
сожалений
Los
mando
con
El
Diablo
directo
al
infierno
Отправлю
вас
к
Дьяволу
прямиком
в
ад
Quiebro
el
quinto
mandamiento
Нарушаю
пятую
заповедь
Agárrense
de
la
rienda
Держитесь
за
поводья
Disparos
penetran
en
la
metralleta
Выстрелы
проникают
из
автомата
Fusilado
condena
ejecución
a
ciegas
Расстрелян
приговор,
слепая
казнь
Soy
El
Ofior,
les
inflicto
el
rencor,
el
dolor
Я
Офиор,
причиняю
вам
злобу,
боль
La
voz
de
esta
generación
Голос
этого
поколения
Causando
un
martirio,
los
despido,
los
retiro
Вызывая
мучения,
прощаю
вас,
увольняю
Apuñaladas
al
corazón
más
rápidas
que
tu
latido
Удары
ножом
в
сердце
быстрее
твоего
пульса
Son
testigos
de
un
asesino
enfurecido
Вы
свидетели
разъярённого
убийцы
Listos,
apunten,
disparen
Готовсь,
целься,
пли!
Soldados
en
la
batalla
Солдаты
в
бою
Rápido
saquen
sus
armas
Быстро
доставайте
оружие
Tiro
al
blanco
cuando
yo
disparo
Прямо
в
цель,
когда
стреляю
я
Listos,
apunten,
disparen
Готовсь,
целься,
пли!
Soldados
en
la
batalla
Солдаты
в
бою
Rápido
saquen
sus
armas
Быстро
доставайте
оружие
Tiro
al
blanco
cuando
yo
disparo
Прямо
в
цель,
когда
стреляю
я
Se
escucha
la
explosión
de
una
granada
Слышен
взрыв
гранаты
Cuatro
balazos
le
hacen
eco
ante
mi
llegada
Четыре
выстрела
эхом
встречают
мой
приход
En
tu
garganta
se
encuentra
mi
fierro
В
твоём
горле
моё
железо
Un
movimiento
en
falso
y
las
putas
venas
reviento
Одно
неверное
движение
- и
вены
лопнут
Orgullo
guerrillero
Гордость
партизана
Clemencia
es
lo
que
se
pide
cuando
están
abajo
Милости
просят,
когда
повержены
Pero
ni
madres
los
otorga
y
quedan
masacrados
Но
хрен
вам,
а
не
пощада,
остаётесь
изувеченными
Visión
nocturna,
traje
negro,
cien
rifles
de
asalto
Ночное
видение,
чёрный
костюм,
сотни
штурмовых
винтовок
Cartuchos
llenos,
el
C4
y
parque
para
rato
Патронов
полно,
С-4
и
припасов
надолго
Como
un
deslave
de
lodo
los
dejo
sepultados
Как
селевой
поток,
оставлю
вас
погребёнными
Con
una
espada
en
la
cara
los
dejo
ejecutados
С
мечом
в
лице
оставлю
казнёнными
No
es
casualidad
que
la
gente
que
a
mí
me
enfrente
Не
случайно
тех,
кто
встанет
у
меня
на
пути
En
las
esquinas,
en
los
llanos
y
canales
los
encuentran
Находят
на
углах,
в
полях
и
каналах
Listos,
apunten,
disparen
Готовсь,
целься,
пли!
Soldados
en
la
batalla
Солдаты
в
бою
Rápido
saquen
sus
armas
Быстро
доставайте
оружие
Tiro
al
blanco
cuando
yo
disparo
Прямо
в
цель,
когда
стреляю
я
Listos,
apunten,
disparen
Готовсь,
целься,
пли!
Soldados
en
la
batalla
Солдаты
в
бою
Rápido
saquen
sus
armas
Быстро
доставайте
оружие
Tiro
al
blanco
cuando
yo
disparo
Прямо
в
цель,
когда
стреляю
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Moreno, Raul Salinas, Luis Miguel Moreno, C-4, Jesus Alejandro Vaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.