Dyablo & Mentes Criminales - Ilegales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyablo & Mentes Criminales - Ilegales




Ilegales
Illegals
El Profeta, con "Mentes Criminales"
The Prophet, with "Criminal Minds"
PARA mi gente ilegal
FOR my illegal people
¿Que es lo que te hace a ti ser ún mejor que yo?
What makes you better than me, baby?
Una tarjeta verde un PASAPORTE, no se yo
A green card, a PASSPORT, I don't know
Sigo siendo ilegal, mente de criminal
I'm still illegal, a criminal mind
Y seguiré siendo un azteca siempre original
And I will continue to be an Aztec, always original
Porque yo represento a mi cultura y mis raíces
Because I represent my culture and my roots
Es mi color oscuro es el orgullo de el que dices
It is my dark color, it is the pride of the one you call
Cruzando líneas absurdas llegado a otros países
Crossing absurd lines, reaching other countries
Personas que quedan en el intento historias tristes
People who are left behind in the attempt, sad stories
Ellos lo arriesgan todo por cambiar su situación
They risk it all to change their situation
Y a veces no hay salida solo desesperación
And sometimes there is no way out, only despair
Entre la confusión y con la emigración
Between confusion and with emigration
Una amnistía se convierte en su única ilusión
An amnesty becomes their only illusion
Nunca te dejes que nadie te humille y abajo te mires
Never let anyone humiliate you and look down on you
Pues todos venimos del mismo lugar
For we all come from the same place
No puedes juzgar, no puedes parar
You can't judge, you can't stop
Lo que mi destino me tiene no puede cambiar
What my destiny has for me cannot change
Ni puede salvar
Nor can it save
Las vidas de aquellos que tratan cruzar desiertos
The lives of those who try to cross deserts
Y infiernos
And hells
Aquellos llegar
Those who arrive
Y así continuar, sus sueños lograr
And thus continue, to achieve their dreams
Y así comenzar con una nueva vida
And thus begin a new life
Por que tu sabes que la muerte siempre se termina
Because you know that death always ends
Por eso vivo yo la vida, y día a día
That's why I live life, day by day
Le pido a Dios que me proteja y que me bendiga
I ask God to protect me and bless me
() X2
() X2
La-sangre se derrama cuando el sueño no se alcanza
Blood spills when the dream is not reached
Poniéndonos barreras discriminando a la raza
Putting up barriers, discriminating against the race
La situación, opresión y las leyes sin razón
The situation, oppression and the laws without reason
Es pura depresión que nos lleva a la perdición
It is pure depression that leads us to perdition
(Pelon)
(Pelon)
Discriminación habido siempre en el país
Discrimination has always existed in the country
Y esta gente no a cambiado siempre son así
And these people haven't changed, they are always like this
La gente dice que nosotros estamos invadiendo
People say that we are invading
Este terreno es el terreno, siempre a sido nuestro
This land is the land, it has always been ours
Te hacen menos porque piensan que no eres nada
They make you feel less because they think you are nothing
Y pa'l trabajo pesado son una cagada
And for hard work, they are shit
Te discriminan nada más porque eres piel morena
They discriminate against you just because you have brown skin
El que trabajes horas extra esa es tu condena
Working overtime is your sentence
Te ago música cabrona y sigo de ilegal
I make you badass music and I'm still illegal
Y el desmadre con mi raza nunca va a parar
And the chaos with my race will never stop
Y una amnistía tampoco no la quieren dar
And they don't want to give us amnesty either
Y es que no pueden con nosotros ni nos detendrán
And it's because they can't handle us nor will they stop us
(Flaco)
(Flaco)
Encabronado aquí estoy
Pissed off, I'm here
Muchos han hablado criticado, discriminado y humillado al mexicano
Many have spoken, criticized, discriminated against and humiliated the Mexican
Ya no aguanto
I can't take it anymore
Estoy arto, reflecciono aquí en mi cuarto
I'm fed up, I reflect here in my room
Veo el retrato de mis ancestros
I see the portrait of my ancestors
Me respaldo vivo luchando
I back myself up, I live fighting
Como Hidalgo pago un pacto y me destaco
As Hidalgo, I pay a pact and I stand out
Y como malandro paro y salgo
And like a scoundrel, I stop and go out
Si es necesario yo te atrapo
If necessary, I'll catch you
Para que veas, para que aprendas
So you can see, so you can learn
Y no te caiga de sorpresa
And don't be surprised
Ilegales o legales representan con firmeza
Illegals or legals represent with firmness
La sangre es sagrada y mas la mexicana
Blood is sacred, and Mexican blood even more so
No importa lo que hagas
No matter what you do
La vida se te acaba
Your life is over
La -sangre se derrama
The blood spills
Día con día se van las almas
Souls leave day by day
La muerte no me escama
Death doesn't scare me
Porque amenazas no me faltan
Because I don't lack threats
Pase lo que pase
Whatever happens
Yo no paro de este jale
I don't stop this hustle
Ese, ya lo sabes porque a "Flaco" le vale madre
That, you already know because "Flaco" doesn't give a damn
() X2
() X2
La-sangre se derrama cuando el sueño no se alcanza
Blood spills when the dream is not reached
Poniéndonos barreras discriminando a la raza
Putting up barriers, discriminating against the race
La situación opresión y las leyes sin razón
The situation, oppression and the laws without reason
Es pura depresión que nos lleva a la perdición
It is pure depression that leads us to perdition
(Demonio)
(Demonio)
Derramo sangre 'fuckers' sentimientos
I spill blood, fuckers' feelings
Guacha el dolor que me castiga
Watch the pain that punishes me
Yo nunca estoy contento
I'm never happy
Si ve' la lágrimas caer goteando en el concreto
If you see the tears falling, dripping on the concrete
Quito una vida sin temor, Ese, y no me arrepiento
I take a life without fear, Ese, and I don't regret it
Por eso atento a las letras del abecedario
So pay attention to the letters of the alphabet
Soy criticado por la gente
I am criticized by people
Por que escribí un diario
Because I wrote a diary
Hablo de sangre, porque sangre corre por mis venas
I speak of blood, because blood runs through my veins
En las escenas, las docenas, la envidia te quema
In the scenes, the dozens, envy burns you
Por eso fumo y quemo mota, marihuana a diario
That's why I smoke and burn weed, marijuana every day
Para matar todo el dolor que me castiga a diario
To kill all the pain that punishes me daily
Sin mi morrita, mi niñita que es mi corazón
Without my baby, my little girl who is my heart
Eso es mi inspiración para sobrevir' en esta prisión
That is my inspiration to survive in this prison
Con la pasión agarro un cuete se la cerrajeo
With passion I grab a gun, I lock it up
La necesidad es más cabrona
Necessity is more badass
Aquí todo lo que debo
Here everything I owe
Ahí que pagar las deudas caras a mis camaradas
There to pay the expensive debts to my comrades
'I' appreciate' todos los paros que me hicieron falta
I appreciate all the favors that I needed
I thank my homies for the back up in this
I thank my homies for the back up in this
Cus they're involved in my shit
Cus they're involved in my shit
Now if it wasn't for my 'perros'
Now if it wasn't for my 'perros'
Then I wouldn't be shit
Then I wouldn't be shit
I want to let them busters know we 'locotes' for ever
I want to let them busters know we 'locotes' for ever
Trying to come up in this game by slang'n the sticky 'loquera'
Trying to come up in this game by slang'n the sticky 'loquera'
So if you're looking for 'la guerra'
So if you're looking for 'la guerra'
Don't get to close I'm out to clog this shit
Don't get to close I'm out to clog this shit
Just watch HOW IS DONE
Just watch HOW IS DONE
I'm rappin guns, you're rappin color pens
I'm rappin guns, you're rappin color pens
Here to represent again
Here to represent again
So fuck the ones who copy
So fuck the ones who copy
You never even choke or smoke
You never even choke or smoke
But???? It's a hobby
But???? It's a hobby
Reconoces de lo que pasa
You recognize what's going on
Simón, 'homie' pura raza
Simón, 'homie' pure race
Latinos, 'ilegales' is up in this fucking 'casa'
Latinos, 'ilegales' is up in this fucking 'casa'
() X2
() X2
La sangre se derrama cuando el sueño no se alcanza
Blood spills when the dream is not reached
Poniéndonos barreras discriminando a la raza
Putting up barriers, discriminating against the race
La situación opresión y las leyes sin razón
The situation, oppression and the laws without reason
Es pura depresión que nos lleva a la perdición
It is pure depression that leads us to perdition





Writer(s): Smith Alfred J, Corona Ramon Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.