Paroles et traduction Dyablo & NB Ridaz - Pretty Girl (Spanish Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Girl (Spanish Version)
Красивая девушка (испанская версия)
To
all
those
pretty
girls
Всем
красивым
девушкам
(Pretty
girls)
(Красивым
девушкам)
Para
esa
bonita.
Для
этой
красотки.
(This
one's
4 u)
(Эта
для
тебя)
This
one's
4 u
Эта
для
тебя
Ven
para
acá
chula
Иди
сюда,
красотка
Te
voy
a
decir
algo
Я
хочу
тебе
кое-что
сказать
Algo
de
tu
sonrisa
me
vuelve
loco
Что-то
в
твоей
улыбке
сводит
меня
с
ума
Algo
de
tu
belleza
Что-то
в
твоей
красоте
(Something
about
you
girl)
(Что-то
в
тебе,
девочка)
Y
tus
ojos
И
твоих
глазах
(Blows
my
mind
baby)
(Сводит
меня
с
ума,
детка)
Algo
de
tu
sonrisa
Что-то
в
твоей
улыбке
Me
vuelve
loco
Сводит
меня
с
ума
Algo
de
tu
belleza.
Что-то
в
твоей
красоте.
Que
ya
no
puedo
olvidar.
Что
я
уже
не
могу
забыть.
Si
tu
supieras
lo
que
siento
Если
бы
ты
знала,
что
я
чувствую
Cada
vez
que
me
pongo
a
pensar
en
todos
los
momentos
Каждый
раз,
когда
я
начинаю
думать
о
всех
моментах
All
the
good
times
we
had
Обо
всех
прекрасных
временах,
что
были
у
нас
Me
and
you,
you
and
I
У
меня
и
тебя,
тебя
и
меня
Hot
summer
nights
making
love
in
July
Жаркие
летние
ночи,
когда
мы
занимались
любовью
в
июле
The
only
girl
that
didn't
give
it
on
the
first
night
Единственная
девушка,
которая
не
сдалась
в
первую
ночь
Una
mujer
incomparable,
am
in
love
for
life
Несравненная
женщина,
я
влюблен
на
всю
жизнь
Me
cautivaste
with
your
ways
and
all
the
things
you
do
Ты
пленила
меня
своими
манерами
и
всем,
что
ты
делаешь
My
pretty
girl
Моя
красивая
девушка
I
gotta
make
it
work
with
you
Я
должен
добиться
успеха
с
тобой
Tell
the
world,
tell
your
girls,
and
your
family.
Скажи
миру,
скажи
своим
подругам
и
своей
семье.
Con
este
anillo
te
prometo
you're
my
everything,
С
этим
кольцом
я
обещаю
тебе,
ты
— всё
для
меня,
Cuz
nobody's
ever
made
me
feel
the
way
you
do.
Потому
что
никто
никогда
не
заставлял
меня
чувствовать
себя
так,
как
ты.
I
just
dropped
you
off
Я
только
что
тебя
отвез
Already
miss
you.
Уже
скучаю
по
тебе.
Chica
bonita
sonrisa
sinsera,
Красивая
девушка,
искренняя
улыбка,
I
want
to
be
with
you
hasta
que
me
muera
Я
хочу
быть
с
тобой
до
самой
смерти
Let's
make
a
pact
Давай
заключим
договор
And
always
be
together.
И
всегда
будем
вместе.
With
you
by
my
side,
girl
am
down
for
whatever.
С
тобой
рядом,
девочка,
я
готов
на
всё.
Algo
de
tu
sonrisa
me
vuelve
loco
Что-то
в
твоей
улыбке
сводит
меня
с
ума
Algo
de
tu
belleza
y
tus
ojos
Что-то
в
твоей
красоте
и
твоих
глазах
Algo
de
tu
sonrisa
me
vuelve
loco
Что-то
в
твоей
улыбке
сводит
меня
с
ума
Algo
de
tu
belleza.
Что-то
в
твоей
красоте.
Que
ya
no
puedo
olvidar.
Что
я
уже
не
могу
забыть.
(Come
on,
come
on.!)
(Давай,
давай!)
Solo
una
vez
en
la
vida
el
amor
te
toca
el
alma
Только
раз
в
жизни
любовь
касается
твоей
души
Un
sentimiento
limpio
que
hasta
el
dolor
te
calma
Чистое
чувство,
которое
успокаивает
даже
боль
Siempre
estuviste
conmigo
en
las
buenas
y
en
las
malas
Ты
всегда
была
со
мной
в
радости
и
в
горе
Solo
Dios
y
tú
son
mi
testigos
Только
Бог
и
ты
— мои
свидетели
Inolvidables
momentos
que
juntos
pasamos
Незабываемые
моменты,
которые
мы
пережили
вместе
Y
los
problemas
más
fuertes
juntos
arreglamos
И
самые
сложные
проблемы
мы
решили
вместе
Incomparable
mujer,
a
ti
yo
pertenecer
Несравненная
женщина,
я
принадлежу
тебе
Contigo
yo
fallecer
juntos
como
un
solo
ser
С
тобой
я
умру,
вместе
как
единое
целое
Una
preciosa
mujer
que
siempre
está
a
mi
lado
Прекрасная
женщина,
которая
всегда
рядом
со
мной
Que
en
el
dolor
y
las
tristezas
me
has
acompañado
Которая
поддерживала
меня
в
боли
и
печали
Quieres
mi
vida
te
la
entrego
si
es
lo
necesario
Хочешь
мою
жизнь
— я
отдам
тебе
её,
если
это
необходимо
Pues
en
mi
mente
y
corazón
te
tengo
yo
del
diario
Ведь
в
моей
голове
и
сердце
ты
каждый
день
Te
haz
encrustado
tu
en
mi
corazón
Ты
вросла
в
мое
сердце
Como
un
implante
eres
mi
salvación
Как
имплант,
ты
мое
спасение
Eres
mi
todo
mi
razón
de
ser
Ты
— всё
для
меня,
моя
причина
быть
De
la
creación
la
perfección,
una
bella
mujer
Совершенство
творения,
прекрасная
женщина
Algo
de
tu
sonrisa
me
vuelve
loco
Что-то
в
твоей
улыбке
сводит
меня
с
ума
Algo
de
tu
belleza
y
tus
ojos
Что-то
в
твоей
красоте
и
твоих
глазах
Algo
de
tu
sonrisa
me
vuelve
loco
Что-то
в
твоей
улыбке
сводит
меня
с
ума
Algo
de
tu
belleza.
Что-то
в
твоей
красоте.
Que
ya
no
puedo
olvidar
Что
я
уже
не
могу
забыть
Sin
duda
alguna
te
escogiera
si
tuviera
que
Без
сомнения,
я
бы
выбрал
тебя,
если
бы
мне
пришлось
Escoger
una
mujer
que
este
conmigo
siempre
Выбрать
женщину,
которая
всегда
будет
со
мной
Que
se
este
conmigo
si
yo
vuelvo
a
nacer
Которая
будет
со
мной,
если
я
снова
рожусь
Y
que
vivamos
juntos
el
placer
de
un
nuevo
amanecer
И
чтобы
мы
вместе
пережили
радость
нового
рассвета
Cuando
me
encuentro
contigo
solo
contigo
nada
existe
Когда
я
с
тобой,
только
с
тобой,
ничего
не
существует
Es
el
amor
es
la
pasion
mas
no
se
que
me
hicistes
Это
любовь,
это
страсть,
но
я
не
знаю,
что
ты
сделала
со
мной
Que
no
te
puedo
olvidar,
que
ya
no
puedo
pensar
Что
я
не
могу
тебя
забыть,
что
я
уже
не
могу
думать
Solo
te
quiero
mirar,
solo
contigo
yo
estar
Я
просто
хочу
смотреть
на
тебя,
просто
быть
с
тобой
Te
extraño
siempre
que
no
estas
tu
junto
a
mi
Я
скучаю
по
тебе
всегда,
когда
тебя
нет
рядом
Cuento
las
horas,
los
minutos
que
me
faltan
y
Я
считаю
часы,
минуты,
которые
мне
остались,
и
Se
me
hacen
largos
y
eternos
pa'
mirarte
a
ti
Они
кажутся
мне
долгими
и
вечными,
пока
я
не
увижу
тебя
Pero
te
esperare
porque
te
quiero
solo
a
ti
Но
я
буду
ждать
тебя,
потому
что
я
люблю
только
тебя
Algo
de
tu
sonrisa
me
vuelve
loco
Что-то
в
твоей
улыбке
сводит
меня
с
ума
Algo
de
tu
belleza
y
tus
ojos
Что-то
в
твоей
красоте
и
твоих
глазах
Algo
de
tu
sonrisa
me
vuelve
loco
Что-то
в
твоей
улыбке
сводит
меня
с
ума
Algo
de
tu
belleza.
Что-то
в
твоей
красоте.
Que
ya
no
puedo
olvidar
Что
я
уже
не
могу
забыть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Richards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.