Malo -
Dyablo
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
tipo
malo
por
aquí
Здесь
ходит
плохой
парень
Así
que
mejor
fuera
de
su
camino
Так
что
лучше
с
его
пути
Discos
Profeta
Discos
Profeta
Un
tipo
malo
Плохой
парень
Malo,
por
las
calles
me
relajo
Плохой,
по
улицам
расслабляюсь
Abre
a
tu
lado,
vato
Посторонись,
сестра
Que
a
este
lado
si
te
mato,
malo
Иначе
на
этом
боку
убью,
плохой
Mi
madre
me
dice
vago
Мать
зовёт
меня
бездельником
Pues
es
lo
que
hago,
malo
Ну,
это
то,
чем
занимаюсь,
плохой
Vato
loco,
malo
Псих,
плохой
Rapeo
pa'
los
malos
Читаю
рэп
для
плохих
Soy
el
vato
que
nadie
quiere
por
sus
maldades
Я
парень,
которого
никто
не
любит
за
пакости
Y
muchos
se
asustan,
lo
escuchan
porque
tiro
verdades
Многие
боятся,
слушают,
ведь
говорю
правду
Es
el
gangsta
rap,
esto
es
pa'
reales
Это
гангста-рэп,
для
настоящих
Y
lo
que
tiro
por
las
calles,
respeto
pa'
los
barrios
И
то,
что
делаю
на
улицах
- уважение
районам
Sabes
que
nunca
miento,
vámonos
recio,
al
estilo
regio
Знаешь,
я
не
вру,
поехали
жёстко,
в
стиле
Реджио
O
acá
con
chilango
de
adеguanato
Или
здесь
с
чиланго
из
адегуаны
Puro
13
rifando,
esta
vez
la
policía
no
tе
engaña
Чистый
13
рулит,
полиция
тебя
не
обманет
Traigo
la
maña
de
noche
a
la
mañana
Тащу
манию
с
ночи
до
утра
Quiero
feria,
quiero
la
plata
Хочу
бабла,
хочу
серебра
Conmigo
levantan
las
manos
en
escenario
y
por
calles
Со
мной
поднимают
руки
на
сцене
и
улицах
Haciendo
business
con
mis
carnales
Делаю
бизнес
с
братьями
Ábrete
del
camino
que
la
traición
hago
en
los
suyo'
Уйди
с
дороги,
предательство
- моё
дело
Juego
de
este
juego,
esta
es
mi
vida
Игра
этой
игры
- моя
жизнь
La
historia
ya
está
escrita
История
уже
написана
Sigo
de
malos,
soy
escandaloso
Остаюсь
плохим,
я
скандальный
Matando
mi
piel
por
lo
que
estás
chingando
Убиваю
кожу
за
то,
что
ты
делаешь
Esto
es
cultura
azteca,
güey
Это
культура
ацтеков,
сестра
Esto
es
de
esa
frase
mexicana
Это
из
той
мексиканской
поговорки
El
que
no
tranza
no
avanza
como
lo
miras
en
TV
Кто
не
жульничает
- не
продвигается,
как
по
ТВ
Culeros
del
gobierno
gastando
nuestra
fortuna
Ублюдки
в
правительстве
тратят
наше
состояние
Por
eso
mi
estilo
ya
sabes
de
locura
Потому
мой
стиль
- ты
знаешь
- безумие
Disfrutando
de
lo
que
el
de
arriba
ya
me
ha
brindado,
salud
Наслаждаюсь
тем,
что
свыше
дано,
здоровье!
Y
desde
aquí
le
mando
un
abrazo
a
mi
hermano
en
el
cielo
Отсюда
шлю
объятия
брату
на
небесах
Y
un
buen
beso
para
mi
hermano
que
ya
está
preso
И
крепкий
поцелуй
брату
за
решёткой
Esto
es
familia,
Almas
Aztecas
de
por
vida
Это
семья,
Души
Ацтеков
навсегда
Un
tipo
malo
Плохой
парень
Malo,
por
las
calles
me
relajo
Плохой,
по
улицам
расслабляюсь
Abre
a
tu
lado,
vato
Посторонись,
сестра
Que
a
este
lado
si
te
mato,
malo
Иначе
на
этом
боку
убью,
плохой
Mi
madre
me
dice
vago
Мать
зовёт
меня
бездельником
Pues
es
lo
que
hago,
malo
Ну,
это
то,
чем
занимаюсь,
плохой
Vato
loco,
malo
Псих,
плохой
Rapeo
pa'
los
malos
Читаю
рэп
для
плохих
El
conflictivo,
de
todos
el
más
maldito
Конфликтный,
самый
проклятый
из
всех
El
que
nadie
quiere
por
decir
verdades,
hago
lo
que
quiere
y
listo
Тот,
кого
не
любят
за
правду,
делаю
что
хочу
- и
готово
De
aquí
pa'l
real
y
todo
lo
que
acontezca
Отсюда
до
реальности
и
всего,
что
случится
Me
encuentro
en
San
Diego
rodeado
de
viejas,
rolando,
fumando
la
yesca
Я
в
Сан-Диего,
окружён
телками,
кручу,
курю
траву
La
oveja
negra
de
la
familia
al
que
nadie
quiere
Чёрная
овца
семьи,
которую
никто
не
любит
Un
vato
calmado,
bien
loco
cuando
se
requiere
Спокойный
парень,
безумный
когда
нужно
Ando
tatuado,
fumado,
bien
armado
Хожу
татуированный,
накуренный,
вооружённый
Tomado,
preparado,
siempre
bien
desvelado
Пьяный,
готовый,
всегда
без
сна
Siempre
he
sido
desmadre
y
aunque
los
perros
ladren
Всегда
был
беспредельщиком,
хоть
собаки
лают
Sigo
haciendo
dinero,
enemigos
dejo
en
hambre
Продолжаю
делать
деньги,
оставляю
врагов
голодными
Ando
calmado,
OG
certificado
Хожу
спокойный,
сертифицированный
ОГ
Bien
grifo
asegurado,
mejor
hazte
pa'
un
lado
Сильно
накуренный,
уверенный
- лучше
отойди
Mi
orgullo
es
guerrillero,
mexicano
cien
por
ciento
Моя
гордость
- партизанская,
мексиканец
на
100%
El
malo
de
la
movie,
perverso
de
tu
cuento
Плохой
из
фильма,
извращенец
твоей
сказки
Pesadillas
de
tus
sueños,
de
tus
rezos
y
lamentos
Кошмары
твоих
снов,
молитв
и
стенаний
Yo
los
dejo
traumados
mirando
visiones,
luego
te
reviento
Оставлю
их
травмированными,
видящими
видения,
потом
разнесу
тебя
Sigo
poniendo
jale,
la
vida
no
termina
Продолжаю
работать,
жизнь
не
кончается
Vivo
mi
vida
loca,
no
me
importa
si
termina
Живу
свою
безумную
жизнь,
не
важно
если
закончится
Camino
solo
por
todas
las
ciudades
Иду
один
по
всем
городам
Soy
malo,
soy
el
diablo,
homie,
ya
te
la
sabes
Я
плохой,
я
дьявол,
сестра,
ты
знаешь
Un
tipo
malo
Плохой
парень
Malo,
por
las
calles
me
relajo
Плохой,
по
улицам
расслабляюсь
Abre
a
tu
lado,
vato
Посторонись,
сестра
Que
a
este
lado
si
te
mato,
malo
Иначе
на
этом
боку
убью,
плохой
Mi
madre
me
dice
vago
Мать
зовёт
меня
бездельником
Pues
es
lo
que
hago,
malo
Ну,
это
то,
чем
занимаюсь,
плохой
Vato
loco,
malo
Псих,
плохой
Rapeo
pa'
los
malos
Читаю
рэп
для
плохих
Ser
malo
o
bueno,
pues
qué
más
da
Быть
плохим
или
хорошим
- какая
разница
Todos
vamos
para
el
mismo
lugar
Все
мы
идём
в
одно
место
Por
eso
no
me
arrepiento
de
mis
acciones
Потому
не
жалею
о
своих
поступках
La
gente
con
la
gente
Люди
с
людьми
Con
los
culeros,
un
vato
bien
ojete
С
ублюдками
- я
очень
подлый
парень
La
calle
me
ha
enseñado
a
ser
un
delincuente
Улица
научила
меня
быть
преступником
Me
quedo
con
mi
estilo
callejero
Остаюсь
со
своим
уличным
стилем
Solo
la
muerte
es
la
salida
para
esta
perra
vida
Только
смерть
- выход
из
этой
сучьей
жизни
Tarde
o
temprano,
el
que
la
hace
aquí
la
paga
Рано
или
поздно,
сделавший
здесь
заплатит
Almas
Aztecas,
representando
el
área
337
Души
Ацтеков,
представляем
район
337
Los
vatos
más
sonados,
almas
perdidas
por
la
mota
Самые
отчаянные
парни,
души
потерянные
из-за
травы
La
coca
y
el
alcohol
y
sin
embargo
seguimos
en
el
juego
Кокса
и
алкоголя,
но
всё
ещё
в
игре
Vidas
locotas,
dementes
Жизни
безумные,
безумцы
Mi
clika
siempre
bien,
un
paso
al
frente
Моя
клика
всегда
готова,
шаг
вперёд
No
vale
nada
la
vida,
la
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит,
жизнь
ничего
не
стоит
Así
lo
dicen
mis
camaradas
de
adeguana
Так
говорят
мои
товарищи
из
адегуаны
Mejor
sigamos
inhalando
porque
la
vida
se
te
acaba
Лучше
продолжим
нюхать,
ведь
жизнь
кончается
Mejor
quítate
ya
la
máscara
Лучше
сними
уже
маску
Porque
la
vida
sale
cara
Ведь
жизнь
дорого
обходится
Yo
siempre
doy
la
cara
Я
всегда
смотрю
в
лицо
Un
tipo
malo
Плохой
парень
Malo,
por
las
calles
me
relajo
Плохой,
по
улицам
расслабляюсь
Abre
a
tu
lado,
vato
Посторонись,
сестра
Que
a
este
lado
si
te
mato,
malo
Иначе
на
этом
боку
убью,
плохой
Mi
madre
me
dice
vago
Мать
зовёт
меня
бездельником
Pues
es
lo
que
hago,
malo
Ну,
это
то,
чем
занимаюсь,
плохой
Vato
loco,
malo
Псих,
плохой
Rapeo
pa'
los
malos
Читаю
рэп
для
плохих
Almas
Aztecas
Души
Ацтеков
Almas
Aztecas
Души
Ацтеков
Almas
Aztecas
Души
Ацтеков
Discos
Profeta
Discos
Profeta
Discos
Profeta
Discos
Profeta
Puro
malandro
mexicano
Чистый
мексиканский
бандит
Puro
malandro
mexicano
Чистый
мексиканский
бандит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Vaca Andrade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.