Paroles et traduction Dyablo - Esto Es Asi (Radio Version)
Esto Es Asi (Radio Version)
Esto Es Asi (Radio Version)
Jaja,
yeah,
el
profeta
Haha,
yeah,
the
prophet
Esto
es
asi,
es
la
realidad
This
is
how
it
is,
it's
reality
Nunca
te
confies
de
nadie,
jaja
Never
trust
anyone,
haha
No
seas
mas
fuerte,
tumabando
a
todo
el
que
se
acerque
Don't
be
strong,
take
on
anyone
who
approaches
Ya
mi
pasado
lo
olvidado,
vivo
en
el
presente
I
have
forgotten
my
past,
I
live
in
the
present
Mas
no
me
importa
lo
que
digan
Furthermore,
I
don't
care
what
they
say
Y
la
forma
en
que
me
miran
Or
the
way
they
look
at
me
Sigo
siendo
un
azteca
original
aunque
maldigan
I
am
still
an
original
Aztec,
even
though
they
may
curse
Pues
sigo
siendo
el
mismo
vato
de
hace
tiempo
I
am
still
the
same
guy
I
was
long
ago
Tal
vez
naci
para
ser
nadie,
sabes
no
te
miento
Maybe
I
was
born
to
be
nobody,
you
know
I'm
not
lying
Solo
vivimos
una
vez
We
only
live
once
No
habras
la
boca
como
un
pez
Don't
open
your
mouth
like
a
fish
Porque
te
mueres
en
un
dos
por
tres
Because
you'll
die
in
no
time
at
all
Y
por
si
acazo
lo
olvidastes
somos
dos
iguales
And
in
case
you
forgot,
we
are
two
equals
Los
mexicanos,
los
humanos
tenemos
rivales
Mexicans,
humans
have
rivals
Mas
vale
y
creas
que
estan
listos
todos
mis
guerreros
You
better
believe
that
all
my
warriors
are
ready
Para
tirarte
como
dado
siempre
los
primeros
To
throw
you
like
a
dice,
always
the
first
Sigo
representando
yo
a
mi
gente,
simplemente
I
continue
to
represent
my
people,
simply
Azteca
hasta
la
muerte
Aztec
until
death
No
importa
el
que
se
enfrente
No
matter
who
is
facing
me
Solo
recuerda
que
he
llegado
Just
remember
that
I
have
arrived
Que
yo
la
muerte
la
he
burlado
That
I
have
cheated
death
Asi
es
que
a
correr
tu
a
tu
lado
So
run
away
to
your
side
Esto
es
asi,
y
seguire
siempre
obteniendo
todo
lo
que
quiera
This
is
how
it
is,
and
I
will
always
continue
to
get
everything
I
want
Esto
es
asi,
y
seguire
siendo
azteca
hasta
despues
que
muera
This
is
how
it
is,
and
I
will
continue
to
be
Aztec
until
after
I
die
Esto
es
asi,
y
seguire
siempre
obteniendo
todo
lo
que
quiera
This
is
how
it
is,
and
I
will
always
continue
to
get
everything
I
want
Esto
es
asi,
y
seguire
siendo
un
azteca
hasta
despues
que
muera
This
is
how
it
is,
and
I
will
continue
to
be
an
Aztec
until
after
I
die
Esto
es
asi
This
is
how
it
is
Sigo
viviendo
libre
soy
legible
y
sin
prejuicios
I
continue
to
live
free,
I
am
legible
and
without
prejudice
Entre
los
pisos
y
edificios,
como
en
los
ospicios
Among
the
floors
and
buildings,
as
in
the
madhouses
Los
tengo
a
todos
encerrados,
conosco
sus
visios
I
have
them
all
locked
up,
I
know
their
vices
Mas
no
discutas,
que
conosco
tus
bajos
inicios
Don't
argue,
because
I
know
your
base
beginnings
No
te
hagas
tonto
tu
te
acuerdas,
ponte
a
hacer
memoria
Don't
play
dumb,
you
remember,
remember
Haciendo
feria,
mi
victoria,
mi
combocatoria
Making
money,
my
victory,
my
summons
Solo
recuerda,
te
aprieta
como
una
mancuerna
Just
remember,
it
squeezes
you
like
a
dumbbell
Te
arranca
tu
sombra
It
rips
your
shadow
away
from
you
Mientras
que
tu
novia
conmigo
se
encientra
comienza
la
historia
While
your
girlfriend
is
with
me,
the
story
begins
Quiero
venir,
asi
es
que
nena
ven
aqui
I
want
to
come
over,
so
baby
come
here
Estavas
sola
era
el
problema,
ahora
estoy
aqui
You
were
alone,
that
was
the
problem,
now
I'm
here
Y
sin
excusa
alguna,
entre
lo
oscuro
y
lentamente
And
without
any
excuses,
slowly
and
in
the
dark
De
adentro
a
afuera
mientras
que
gritaba
fuertemente
From
the
inside
out,
as
she
screams
loudly
Pues
una
mas
o
una
menos
Well,
one
more
or
one
less
Era
la
novia
del
rival
She
was
the
rival's
girlfriend
Nada
especial,
estuvo
mas
o
menos
Nothing
special,
it
was
so-so
Lleva
sabor
a
mi
She
tastes
like
me
Te
mira
y
piensa
en
mi
She
looks
at
you
and
thinks
of
me
Mientras
que
tu
trabajas
siempre
ella
me
llama
a
mi
While
you're
always
working,
she's
always
calling
me
Y
sin
saber
si
vivire
And
not
knowing
if
I
will
live
Gracias
a
los
concejos
de
mi
padre
me
cuide
Thanks
to
my
father's
advice,
I
took
care
of
myself
Mi
amigo
usa
un
condon
en
la
cartera,
ve
y
espera
My
friend
uses
a
condom
in
his
wallet,
go
and
wait
A
que
el
baboso
de
su
esposo
se
salga
pa'
fuera
For
her
idiot
husband
to
get
out
of
the
way
Nunca
parar,
y
conseguir
Never
to
stop,
and
to
get
Cumplir
yo
mi
venganza,
mientras
yo
ya
sonrei
Fulfill
my
revenge,
while
I
have
already
smiled
Y
estoy
mirando,
yo
sentado
afuera
de
mi
casa
And
I'm
watching,
sitting
outside
my
house
Es
el
cadaver
del
rival,
sonrio
cuando
pasa
It's
the
rival's
body,
I
smile
as
it
passes
by
Son
situaciones
cuotidianas
e
irrebocables
These
are
everyday
and
irreversible
situations
No
se
lo
que
pensaban,
se
creian
ser
intocables
I
don't
know
what
they
were
thinking,
they
thought
they
were
untouchable
De
nada
les
sirvieron
sus
tatuajes
ni
sus
ropas
Their
tattoos
and
clothes
were
of
no
use
to
them
Que
controlaban,
que
mataban,
que
tenian
sus
tropas
That
they
controlled,
that
they
killed,
that
they
had
their
troops
Solo
tenian
una
imagen
y
una
grande
boca
They
only
had
an
image
and
a
big
mouth
Contavan
sus
historias
las
creia
el
tremendo
idiota
They
told
their
stories,
the
big
idiot
believed
them
No
tienen
nada,
mucho
menos
los
cojones
They
have
nothing,
much
less
the
balls
Pa'
decirmelo
en
la
cara,
porque
saben
que
esto
asi
acaba
To
say
it
to
my
face,
because
they
know
that
this
is
how
it
ends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.