Dyablo - Esto Es Asi (Radio Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyablo - Esto Es Asi (Radio Version)




Esto Es Asi (Radio Version)
Esto Es Asi (Radio Version)
Jaja, yeah, el profeta
Haha, yeah, the prophet
Esto es asi, es la realidad
This is how it is, it's reality
Nunca te confies de nadie, jaja
Never trust anyone, haha
No seas mas fuerte, tumabando a todo el que se acerque
Don't be strong, take on anyone who approaches
Ya mi pasado lo olvidado, vivo en el presente
I have forgotten my past, I live in the present
Mas no me importa lo que digan
Furthermore, I don't care what they say
Y la forma en que me miran
Or the way they look at me
Sigo siendo un azteca original aunque maldigan
I am still an original Aztec, even though they may curse
Pues sigo siendo el mismo vato de hace tiempo
I am still the same guy I was long ago
Tal vez naci para ser nadie, sabes no te miento
Maybe I was born to be nobody, you know I'm not lying
Solo vivimos una vez
We only live once
No habras la boca como un pez
Don't open your mouth like a fish
Porque te mueres en un dos por tres
Because you'll die in no time at all
Y por si acazo lo olvidastes somos dos iguales
And in case you forgot, we are two equals
Los mexicanos, los humanos tenemos rivales
Mexicans, humans have rivals
Mas vale y creas que estan listos todos mis guerreros
You better believe that all my warriors are ready
Para tirarte como dado siempre los primeros
To throw you like a dice, always the first
Sigo representando yo a mi gente, simplemente
I continue to represent my people, simply
Azteca hasta la muerte
Aztec until death
No importa el que se enfrente
No matter who is facing me
Solo recuerda que he llegado
Just remember that I have arrived
Que yo la muerte la he burlado
That I have cheated death
Asi es que a correr tu a tu lado
So run away to your side
Esto es asi, y seguire siempre obteniendo todo lo que quiera
This is how it is, and I will always continue to get everything I want
Esto es asi, y seguire siendo azteca hasta despues que muera
This is how it is, and I will continue to be Aztec until after I die
Esto es asi, y seguire siempre obteniendo todo lo que quiera
This is how it is, and I will always continue to get everything I want
Esto es asi, y seguire siendo un azteca hasta despues que muera
This is how it is, and I will continue to be an Aztec until after I die
Esto es asi
This is how it is
Sigo viviendo libre soy legible y sin prejuicios
I continue to live free, I am legible and without prejudice
Entre los pisos y edificios, como en los ospicios
Among the floors and buildings, as in the madhouses
Los tengo a todos encerrados, conosco sus visios
I have them all locked up, I know their vices
Mas no discutas, que conosco tus bajos inicios
Don't argue, because I know your base beginnings
No te hagas tonto tu te acuerdas, ponte a hacer memoria
Don't play dumb, you remember, remember
Haciendo feria, mi victoria, mi combocatoria
Making money, my victory, my summons
Solo recuerda, te aprieta como una mancuerna
Just remember, it squeezes you like a dumbbell
Te arranca tu sombra
It rips your shadow away from you
Mientras que tu novia conmigo se encientra comienza la historia
While your girlfriend is with me, the story begins
Quiero venir, asi es que nena ven aqui
I want to come over, so baby come here
Estavas sola era el problema, ahora estoy aqui
You were alone, that was the problem, now I'm here
Y sin excusa alguna, entre lo oscuro y lentamente
And without any excuses, slowly and in the dark
De adentro a afuera mientras que gritaba fuertemente
From the inside out, as she screams loudly
Pues una mas o una menos
Well, one more or one less
Era la novia del rival
She was the rival's girlfriend
Nada especial, estuvo mas o menos
Nothing special, it was so-so
Lleva sabor a mi
She tastes like me
Te mira y piensa en mi
She looks at you and thinks of me
Mientras que tu trabajas siempre ella me llama a mi
While you're always working, she's always calling me
Y sin saber si vivire
And not knowing if I will live
O morire
Or die
Gracias a los concejos de mi padre me cuide
Thanks to my father's advice, I took care of myself
Mi amigo usa un condon en la cartera, ve y espera
My friend uses a condom in his wallet, go and wait
A que el baboso de su esposo se salga pa' fuera
For her idiot husband to get out of the way
Para seguir
To continue
Nunca parar, y conseguir
Never to stop, and to get
Cumplir yo mi venganza, mientras yo ya sonrei
Fulfill my revenge, while I have already smiled
Y estoy mirando, yo sentado afuera de mi casa
And I'm watching, sitting outside my house
Es el cadaver del rival, sonrio cuando pasa
It's the rival's body, I smile as it passes by
Son situaciones cuotidianas e irrebocables
These are everyday and irreversible situations
No se lo que pensaban, se creian ser intocables
I don't know what they were thinking, they thought they were untouchable
De nada les sirvieron sus tatuajes ni sus ropas
Their tattoos and clothes were of no use to them
Que controlaban, que mataban, que tenian sus tropas
That they controlled, that they killed, that they had their troops
Solo tenian una imagen y una grande boca
They only had an image and a big mouth
Contavan sus historias las creia el tremendo idiota
They told their stories, the big idiot believed them
No tienen nada, mucho menos los cojones
They have nothing, much less the balls
Pa' decirmelo en la cara, porque saben que esto asi acaba
To say it to my face, because they know that this is how it ends






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.