Paroles et traduction Dyablo - Guerrilleroz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangre
azteca
Aztec
blood
Orgullo
guerrillero
Guerrilla
pride
Dejame
a
mi
decirte
todo
lo
que
esta
pasando
Let
me
tell
you
everything
that's
going
down,
Estos
cabrones
estan
cambiando
ya
me
estan
copiando
These
fools
are
changing,
they're
copying
my
style
now.
Cambiaron
de
idioma
cambiaron
de
su
pinche
estilo
They
switched
their
language,
they
switched
their
damn
flow,
Yo
fui
el
pionero
no
el
primero
eso
yo
les
digo
I
was
the
pioneer,
not
the
first,
that
much
I
know.
Abri
las
puertas
del
negocio
y
hasta
los
mercados
I
opened
the
doors
of
the
business,
even
the
markets,
El
dyablo
suena
lado
a
lado
esquina
a
esquina
y
por
todos
lados
Dyablo's
sound
is
everywhere,
corner
to
corner,
in
every
part.
Representado
siempre
a
mis
soldados
Always
representing
my
soldiers,
Tengan
cuidado
enemigos
que
los
dejo
helados
Be
careful,
enemies,
I'll
leave
you
frozen
cold.
No
habran
la
boca
y
mucho
menos
traten
de
emitarme
Don't
open
your
mouths,
and
don't
even
try
to
imitate
me,
Quieren
chingarme
pero
sus
manos
van
a
sudarles
You
want
to
mess
with
me,
but
your
hands
will
be
sweaty.
Mientras
estudian
y
analisan
todos
mis
estilos
While
you
study
and
analyze
all
my
styles,
Tomo
tequila
con
C-4
escucho
los
corridos
I
drink
tequila
with
C-4,
listening
to
corridos
all
the
while.
Preucupate
de
todo
lo
que
viene
tras
de
mi
Worry
about
what's
coming
after
me,
Esto
no
es
nada
esto
es
el
principio
de
tu
pinche
fin
This
is
nothing,
this
is
the
beginning
of
your
damn
end,
you
see.
El
dyablo
con
C-4
Dyablo
with
C-4
Yo
jesus
dyablo
el
profeta
I,
Jesus
Dyablo,
the
prophet,
Un
vato
que
tiene
la
sangre
azteca
y
representa
A
dude
with
Aztec
blood,
and
I
represent
it.
Chorus
C-4:
Repeat
2X
Chorus
C-4:
Repeat
2X
Somos
aztecas
mexicanos
lo
vas
a
sentir
We
are
Aztecs,
Mexicans,
you're
gonna
feel
it,
Tres
individuos
guerrilleros
vete
a
despedir
Three
guerrilla
individuals,
go
say
your
goodbyes,
De
tu
familia
de
este
mundo
que
vas
a
sufrir
To
your
family,
to
this
world,
you're
gonna
suffer,
Si
te
atraviesas
te
bromeamos
If
you
cross
our
path,
we'll
mess
you
up,
Te
vas
a
morir
You're
gonna
die.
Con
el
cuerpo
entumido
en
desesperacion
With
a
numb
body,
in
desperation,
Con
mi
mente
fija
a
cualquier
tipo
de
accion
With
my
mind
fixed
on
any
kind
of
action,
Me
muevo
lento
y
muy
violento
y
dispuesto
I
move
slow
and
very
violent,
and
ready,
A
cobrar
mi
venganza
To
take
my
revenge,
Como
si
fuera
carranza
Like
I
was
Carranza,
Si
le
corres
te
alcanza
If
you
run,
I'll
catch
you,
C-4
nunca
se
canza
C-4
never
gets
tired,
No
chinges
conmigo
Don't
mess
with
me,
Que
soy
tu
enemigo
Because
I'm
your
enemy,
Yo
soy
tu
verdugo
I'm
your
executioner,
Tu
mamalo
duro
Your
worst
nightmare,
Porque
soy
muy
duro
Because
I'm
very
tough,
De
a
pies
a
cabeza
From
head
to
toe,
Con
mucha
destreza
With
great
skill,
Soy
una
azteca
I'm
an
Aztec,
Por
eso
la
piensas
That's
why
you
think
twice,
Asi
que
ponte
listo
So
get
ready,
Si
vas
contra
mi
If
you
come
against
me,
No
des
un
paso
en
falso
Don't
take
a
wrong
step,
O
te
pongo
a
dormir
Or
I'll
put
you
to
sleep,
Tan
solo
vasta
una
batalla
It
only
takes
one
battle,
Pa
que
sepas
bien
mi
talla
For
you
to
know
my
size
well,
No
seas
pendejo
estas
pasandote
de
la
raya
Don't
be
stupid,
you're
crossing
the
line,
Te
pesco
como
mantaralla
I'll
catch
you
like
shrapnel,
Este
es
C-4
y
te
me
callas
This
is
C-4
and
you
shut
up,
Te
me
atraviezas
y
te
mato
a
puras
metrallas
You
cross
me
and
I'll
kill
you
with
pure
bullets,
Cierra
la
boca
que
te
clavo
Shut
your
mouth,
I'll
nail
it
shut,
Es
mejor
que
te
vallas
You
better
leave.
Aqui
estoy
bien
armado
Here
I
am,
well
armed,
Con
mi
Arma
en
la
mano
With
my
weapon
in
hand,
Esperando
a
que
alguien
diga
algo
malo
Waiting
for
someone
to
say
something
wrong,
O
que
me
cagen
el
palo
Or
to
piss
me
off,
Para
salir
como
un
soldado
To
come
out
like
a
soldier,
Enlocado
encabronado
Crazy,
enraged,
No
te
pongas
a
mi
lado
Don't
stand
by
my
side,
Porque
quedas
mariado
Because
you'll
end
up
dizzy,
En
el
suelo
tumbado
Lying
on
the
ground,
Con
el
rio
flotando
Floating
with
the
river,
Si
nadien
a
tu
lado
With
no
one
by
your
side,
Solo
buitres
volando
Only
vultures
flying,
A
tu
cuerpo
tragando
Swallowing
your
body,
Tus
parientes
buscando
Your
relatives
searching,
Sin
poder
encontrarlo
Unable
to
find
it,
Te
lo
dije
I
told
you
so,
Te
lo
adverti
I
warned
you,
Si
te
metes
tu
conmigo
If
you
mess
with
me,
Te
vas
a
morir
You're
gonna
die,
Porque
la
neta
yo
no
juego
Because
I
don't
play
around,
Y
si
quiero
te
embeneno
And
if
I
want,
I'll
poison
you,
Pa
que
veas
So
you
can
see,
Quien
es
el
mero
mero
guerrillero
Who
is
the
real
guerrilla,
No
lo
dudes
Don't
doubt
it,
Ni
me
enfrentes
Don't
face
me,
Porque
luego
te
arrepientes
Because
then
you'll
regret
it,
Como
todos
los
ojetes
Like
all
the
assholes,
Que
quedaron
Who
were
left,
Con
moretes
en
sus
frentes
With
bruises
on
their
foreheads,
Sin
ninguno
de
sus
dientes
Without
any
of
their
teeth,
Al
creerse
muy
valientes
Thinking
they
were
very
brave,
Pinche
bola
de
corrientes
Bunch
of
lowlifes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.