Dyablo - Quiero Vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyablo - Quiero Vivir




Quiero Vivir
I Want to Live
Quiero vivir, así yo mi vida
I want to live, this is my life
Quiero vivir, mi vida tranquila
I want to live, my life in peace
Quiero vivir mi vida
I want to live my life
Llevar me la tranquila
Take it easy
Mientras yo recuerdo mi tiempos tomando tequila
While I remember my times drinking tequila
Para yo olvidar yo las penas que traigo en el alma
To forget the sorrows I carry in my soul
Para olvida los mementos que perturban a mi calma
To forget the moments that disturb my peace
Yo se que todos tenemos sueños, ilusiones
I know we all have dreams, illusions
Y aunque nuca se cumplan tus aspiraciones
And even if your aspirations never come true
Nos significa que todo se acabado, que todo terminado
It doesn't mean everything is over, everything is finished
Que todo séte as fumado
That you've smoked everything away
Y cometemos errores al paso del tiempo
And we make mistakes as time goes by
Pues con decir, lo siento nunca solucionas este asunto
Well, saying I'm sorry never solves this matter
Soy un azteca revende, un alma que lleva el diablo
I am a rebellious Aztec, a soul that carries the devil
Un alma que esta vagando, son consolación
A soul that is wandering, without consolation
Pues es vivir o morir, creciendo yo en las calles
Because it's live or die, growing up on the streets
Yo soy buscado por los federales, y rurales
I am wanted by the feds, and the rural police
Yo represento a mi raza, hispana ilegales
I represent my race, illegal Hispanics
Y terminarle mi lucha, quiero yo vivir
And to finish my fight, I want to live
Esta ansiedad, me trae precaución
This anxiety brings me caution
Porque quiero vivir,
Because I want to live,
Porque quiero seguir
Because I want to keep going
Siempre compasiones
Always compassions
De quien esta detrás
From who is behind
Que hadas de sentir?
What do you have to feel?
Vivir o morir deberás?
Should you live or die?
Viviendo pobre y estado por bocas criticado
Living poor and being criticized by mouths
Por ingenios señalados, los corruptos me juzgaron
Pointed out by fingers, judged by the corrupt
Porque estoy viviendo día a día, en oposición
Because I'm living day by day, in opposition
Sin la solución, nunca me digas nuca sin razón
Without a solution, never tell me never without reason
Pues aunque tome licor, no quiere decir que soy del lo peor
Because even though I drink liquor, it doesn't mean I'm the worst
Ni tampoco de mejor *aahhaa*
Nor the best *aahhaa*
Y es que es que provengo de pinturas metálicas
It's just that I come from metallic paintings
Hidráulicos, imágenes drásticas
Hydraulics, drastic images
Boniticos, corruptos y explícitos
Pretty boys, corrupt and explicit
Quieren tener nos controlados sin náticos
They want to have us controlled, without lunatics
Déjame decirles so la verdad es de lo que yo pienso
Let me tell you, the truth is what I think
La vida es prestada, y tiempo contado, la muerte es segura, sin uno protesto
Life is borrowed, and time is counted, death is certain, without a protest
Mi juramento hasta al firmamento
My oath up to the firmament
Pues sangre azteca corre por mis venas y mi cuerpo
Because Aztec blood runs through my veins and my body
Mi orgullo es talla, cada vez que alguien a me juzga
My pride is carved, every time someone judges me
Todos tenemos defectos, quiero yo vivir
We all have flaws, I want to live
Esta ansiedad, me trae precaución
This anxiety brings me caution
Porque quiero vivir,
Because I want to live,
Porque quiero seguir
Because I want to keep going
Siempre compasiones
Always compassions
De quien esta detrás
From who is behind
Que hadas de sentir?
What do you have to feel?
Vivir o morir deberás?
Should you live or die?
La vida es dura y abecés uno se la complica mas
Life is hard and sometimes we make it more complicated
De lo normal, por no escuchar, por no pensar *Huh*
Than normal, for not listening, for not thinking *Huh*
No me molesten, sin no ven que solo estoy llorando
Don't bother me, if you don't see that I'm just crying
Estoy pensando, y mis fracasos desogando
I'm thinking, and unloading my failures
Todos tenemos malos ratos en el cuerpo, cicatrices
We all have bad times in our bodies, scars
Mas no me importa pienses, lo que dices
But I don't care what you think, what you say
Que porque tengo tatuajes, que porque visto flojo
That because I have tattoos, that because I dress loosely
Que porque tengo el pelo corto, dices que estoy loco
That because I have short hair, you say I'm crazy
Vivo mi vida presuraza, no importa si muero
I live my life in a hurry, it doesn't matter if I die
Pues el brindar con mida y mi familia es primero
Because toasting with my family comes first
La gente siempre hablara, la gente criticara, la gente me inventerar,
People will always talk, people will criticize, people will make things up about me,
Rumores solo son
They're just rumors
Es mi alagarta, imparable con cala y proquecia
It's my lizard, unstoppable with skull and prophecy
Tarde o temprano, callaran, esta es mi profecía
Sooner or later, they will shut up, this is my prophecy
Y pagar concretas, la maldades cometidas
And they will pay dearly, for the evils committed
Y por ganar una condena quiero yo vivir
And to avoid a sentence, I want to live
Quiero seguir,
I want to keep going,
Quiero vivir,
I want to live,
Porque sufriendo como me fastidia
Because suffering bothers me
Esta ansiedad, me trae precaución
This anxiety brings me caution
Porque quiero vivir,
Because I want to live,
Porque quiero seguir
Because I want to keep going
Siempre compasiones
Always compassions
De quien esta detrás
From who is behind
Que hadas de sentir?
What do you have to feel?
Vivir o morir deberás?
Should you live or die?





Writer(s): Dyablo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.