Paroles et traduction Dyablo - Reflekxion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
acerca
el
fin
de
nuestros
días
The
end
of
our
days
approaches
Inesperadas
situaciones
un
enigma
como
las
resolvería
Unexpected
situations,
an
enigma,
how
would
I
solve
them?
Pues
poco
falta
para
su
culminación
For
its
culmination
is
near
Golpes
de
pecho,
una
oración,
Beating
of
chests,
a
prayer,
No
es
el
camino
para
ganar
la
salvación
It's
not
the
path
to
earn
salvation
Situaciones,
impredecibles
Situations,
unpredictable
Profecías
poco
creíbles
Prophecies,
hardly
believable
Comienzas
tus
días
que
son
terribles
Your
terrible
days
begin
Soy
el
Dyablo
nunca
lo
olvides
I
am
Dyablo,
never
forget
it
La
'Destrukxion'
global
desaparece
el
misterio
Global
'Destruction'
unravels
the
mystery
La
psicosis
el
fin
del
mundo
Psychosis,
the
end
of
the
world
Es
un
misterio
sin
remedio
It's
a
mystery
without
a
remedy
La
gente
pobre
sé
esta
muriendo
The
poor
people
are
dying
No
es
un
sueño
lo,
estas
viviendo
It's
not
a
dream,
you're
living
it
Reflexiona
¿me
estas
oyendo?
Reflect,
are
you
listening
to
me?
La
gente
buena
sé
esta
extinguiendo
The
good
people
are
fading
away
Poco
a
poco
desvaneciendo
Little
by
little,
vanishing
Mi
destino
sé
esta
consumiendo
My
destiny
is
being
consumed
Mis
enemigos
se
quedan
sufriendo
My
enemies
are
left
suffering
Y
de
la
envidia
se
están
retorciendo
And
they
writhe
in
envy
Nunca
te
sientas
menos
que
otra
gente
por
ser
pobre
Never
feel
less
than
others
because
you're
poor
Somos
humildes
unidos
por
amor
aunque
el
dinero
no
nos
sobre
We
are
humble,
united
by
love,
even
if
money
is
scarce
Muchas
personas
piensan
que
pueden
juzgarnos
Many
people
think
they
can
judge
us
Tienen
el
alma
negra
y
hasta
piensan
que
son
santos
Their
souls
are
black,
and
they
even
think
they're
saints
Entre
los
barrios
bajos
yo
he
vivido
Among
the
slums
I
have
lived
Pues
pobre
mente
yo
he
crecido
With
a
poor
mind,
I
have
grown
Por
eso
vivo
como
vivo
That's
why
I
live
as
I
live
Estoy
decidido
a
no
sufrir
nunca
jamás
como
he
sufrido
I'm
determined
never
to
suffer
again
as
I
have
suffered
Estoy
cansado
eso
te
digo
I'm
tired,
I
tell
you
that
De
ver
como
mi
gente
esta
peleando
entre
ellos
mismos
Of
seeing
my
people
fighting
amongst
themselves
Hay
que
luchar
muy
fuerte
y
hay
que
unirnos
como
hermanos
We
must
fight
hard
and
unite
as
brothers
Somos
latinos,
somos
Colombianos
soberanos
We
are
Latinos,
we
are
sovereign
Colombians
Viviendo
mejor
pues
cada
día
hay
que
vivirlo
Living
better,
for
each
day
must
be
lived
Como
él
ultimo
día
de
tu
vida
Like
the
last
day
of
your
life
Apocalipsis
un
profeta
Apocalypse,
a
prophet
La
gente
en
crisis
el
planeta
People
in
crisis,
the
planet
Mira
la
neta,
todos
le
temen
a
la
muerte
Look
at
the
truth,
everyone
fears
death
Ese
temor
lo
llevas
dentro
de
tu
cuerpo
y
de
tu
mente
That
fear
you
carry
within
your
body
and
mind
Nunca
la
busques,
sola
llega
de
repente
Never
seek
it,
it
arrives
suddenly
Lo
único
seguro
en
esta
vida
es
la
muerte
The
only
certainty
in
this
life
is
death
No
importa
que
tengas
dinero,
It
doesn't
matter
if
you
have
money,
Que
estás
preparado,
que
estás
descuidado
If
you're
prepared,
if
you're
careless
Siempre
de
repente
Always
suddenly
Vive
la
vida
como
venga
simplemente
Live
life
as
it
comes,
simply
Es
el
presente
lo
que
importa
siempre
tenlo
en
mente
It's
the
present
that
matters,
always
keep
that
in
mind
Consigue
lo
que
tu
deseas,
y
lo
que
planeas
Get
what
you
desire,
and
what
you
plan
Pero
en
esta
vida
mas
nunca
te
des
por
vencido
But
in
this
life,
never
give
up
Porque
esto
termina
después
de
la
muerte
Because
this
ends
after
death
Así
es
que
vete-preparando
para
todo
lo
que
viene
enfrente
So
go-
prepare
for
everything
that
comes
ahead
Es
el
destino
que
nos
mueve
como
un
juguete
It's
destiny
that
moves
us
like
a
toy
La
muerte
nos
asecha
todo
el
tiempo
como
un
reptil
Death
stalks
us
all
the
time
like
a
reptile
Inofensivos
ante
ella
como
un
conejo
infantil
Harmless
before
it,
like
a
baby
rabbit
No
podemos
evitarla,
ni
podemos
controlarla
We
can't
avoid
it,
nor
can
we
control
it
No
hay
ninguna
forma
de
pararla
There's
no
way
to
stop
it
Muchas
personas
que
querían
verme
destruido
Many
people
who
wanted
to
see
me
destroyed
Entre
esta
jungla
de
concreto
han
desaparecido
Have
disappeared
within
this
concrete
jungle
La
ambición
que
causa
en
el
hombre
la
traición
The
ambition
that
causes
betrayal
in
man
Es
una
acción
imperdonable
no
tiene
razón
It's
an
unforgivable
action,
it
has
no
reason
La
gente
ya
no
piensa
en
el
dolor
ajeno
People
no
longer
think
about
the
pain
of
others
En
el
respeto
y
mucho
menos
en
las
cosas
que
es
lo
ajeno
About
respect,
and
much
less
about
things
that
belong
to
others
O
gran
señor
te
pido
que
me
ayudes
Oh
great
Lord,
I
ask
you
to
help
me
En
situaciones
de
esta
vida
me
perdones
Forgive
me
in
the
situations
of
this
life
¡No
me
olvides!
Don't
forget
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José L. Vaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.