Paroles et traduction Dyango - A falta de tí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A falta de tí
The void left by you
Porque
tú
llevabas
dentro
It's
because
you
kept
inside
of
you
Los
secretos
de
mi
vida
The
secrets
of
my
life
La
alegría,
la
cordura
y
el
valor
My
joy,
my
sanity,
my
courage
La
belleza
de
las
noches
y
los
días
The
beauty
of
nights
and
days
Y
la
llave
de
la
puerta
del
amor
You
held
the
key
to
the
door
of
love
Porque
tú
me
dabas
todo,
y
ahora
me
has
dejado
solo
You
gave
me
everything,
and
now
you
left
me
alone
Naufragando
en
el
vacío
de
un
adiós
I'm
adrift
in
the
emptiness
of
a
farewell
Porque
tú
llenabas
todos
los
momentos
It's
because
you
filled
all
the
moments
Sin
tu
aliento,
dime.
¿Qué
podré
hacer
yo?
Without
your
breath,
tell
me
what
could
I
do?
A
falta
de
ti,
tendré
que
inventar
In
the
void
left
by
you,
I'll
have
to
invent
A
falta
de
ti,
la
vida
de
nuevo
A
replacement
for
you,
a
new
life
Tendré
que
aprender,
negarme
a
sufrir
I'll
have
to
learn
to
deny
my
suffering
¿Más
qué
puedo
hacer?
Si
ya
no
te
tengo
What
else
can
I
do
if
I
don't
have
you?
A
falta
de
ti,
tendré
que
inventar
In
the
void
left
by
you,
I'll
have
to
invent
A
falta
de
ti,
la
vida
de
nuevo
A
replacement
for
you,
a
new
life
Tendré
que
aprender,
negarme
a
sufrir
I'll
have
to
learn
to
deny
my
suffering
¿Más
qué
puedo
hacer?
Si
ya
no
te
tengo
What
else
can
I
do
if
I
don't
have
you?
Porque
Tú
Eres
Ese
Fuego
Que
Encendía
Mi
Deseo
Because
you're
the
fire
that
set
my
desires
alight
Cuando
un
beso
florecía
entre
los
dos
When
our
kisses
flowered
between
us
Porque
tú
eres
mi
locura
y
mi
sustento
Because
you're
my
madness
and
my
sustenance
Sin
tu
aliento,
dime
¿Qué
podré
hacer
yo?
Without
your
breath,
tell
me
what
could
I
do?
A
falta
de
ti,
tendré
que
inventar
In
the
void
left
by
you,
I'll
have
to
invent
A
falta
de
ti,
la
vida
de
nuevo
A
replacement
for
you,
a
new
life
Tendré
que
aprender,
negarme
a
sufrir
I'll
have
to
learn
to
deny
my
suffering
¿Más
qué
puedo
hacer?
Si
ya
no
te
tengo
What
else
can
I
do
if
I
don't
have
you?
A
falta
de
ti,
tendré
que
inventar
In
the
void
left
by
you,
I'll
have
to
invent
A
falta
de
ti,
la
vida
de
nuevo
A
replacement
for
you,
a
new
life
Tendré
que
aprender,
negarme
a
sufrir
I'll
have
to
learn
to
deny
my
suffering
¿Más
qué
puedo
hacer?
Si
ya
no
te
tengo
What
else
can
I
do
if
I
don't
have
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Puron Picatoste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.