Dyango - A Usted Senora - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyango - A Usted Senora - En Vivo




A Usted Senora - En Vivo
To You, Madam - Live
Muchas gracias amigos
Thank you very much, friends.
Tantos años, teniendo la suerte
So many years, having the luck,
La oportunidad de venir a este maravilloso Pais de Chile
The opportunity to come to this wonderful country of Chile.
Y creo, y no quisiera estar equivocada, o equivocado, que es
And I believe, and I wouldn't want to be wrong, that it is
La primera vez que actuo aqui
The first time I perform here
En Antofagasta, no?
In Antofagasta, right?
Puede ser
Could be.
Hoy en dia la cosa ha cambiado
Nowadays things have changed.
Una nueva alcaldesa con
A new mayoress with
Una nueva alcaldesa con un par
A new mayoress with a pair
De buenos sentimientos
Of good sentiments.
Y que, ha querido tener a Dyando en este escenario pues
And she, who wanted to have Dyango on this stage, well
Aqui estoy desde Barcelona - Antofagasta
Here I am from Barcelona - Antofagasta.
Gracias amigos de todo corazon
Thank you, friends, from the bottom of my heart.
Y antes que nada quisiera yo
And first of all, I would like
Brindar por estas fiestas populares
To toast to these popular festivities,
Sobretodo para que sean muy felices en esta vida
Especially so that you may be very happy in this life.
Salud!
Cheers!
Una cancion para mi
A song for me
Que tengo que cantar oficialmente ¡siempre!
That I have to sing officially, always!
Dedicada a esas Damas
Dedicated to those ladies,
Por ejemplo, a estas señoras
For example, to these ladies
Que han pasado ya de su vida unos cuantos años
Who have already lived a good number of years.
Que esos 40's, que esos 50's, que esos 60's
Those 40's, those 50's, those 60's,
Ellas dicen equivocadamente porsupuesto
They say, mistakenly of course,
Que los sentimientos y la pasion es cosa de la juventud
That feelings and passion are things of youth.
Y yo les digo: No!
And I tell them: No!
Estan equivocadas
They are wrong.
A usted señora
To you, madam,
A usted señora
To you, madam,
Que dice que ya le pasó la hora
Who says her time has passed
De sueños, fantasías y aventuras
For dreams, fantasies, and adventures,
Y vive por y para el que dirán
And lives for and by what others will say.
Y a solas llora
And alone, she cries
La historia de su ayer
The story of her yesterday,
Y la memoria
And the memory
De amores, de placeres
Of loves, of pleasures,
Y locuras que añora
And follies that she longs for
Y no se atreve a confesar
And dares not confess.
A usted señora
To you, madam,
Con todo el respeto
With all due respect
Y sin que se ofenda
And without meaning to offend,
Voy a decirle que tengo el remedio
I will tell you that I have the remedy
Del mal que se queja
For the ailment you complain of.
Liese la manta, a la cabeza
Throw caution to the wind,
Y haga lo que le apetezca
And do what you please.
Salga a la calle a vivir la vida
Go out into the street and live life,
Que el mundo la espera
The world awaits you.
A usted señora
To you, madam,
Que dice que la edad hace la moda
Who says that age dictates fashion,
Descubra la belleza de una arruga
Discover the beauty of a wrinkle.
Es tiempo de vivir sin lamentar
It's time to live without regret.
Y se equivocan
And they are wrong
Si dicen los demás
If others say
Que está usted loca
That you are crazy.
Olvídese y bendita la locura
Forget them, and blessed be the madness
Que la enseño de nuevo
That taught you anew
A disfrutar
To enjoy.
A usted señora
To you, madam,
Guárdeme el secreto
Keep my secret.
La invito a una fiesta
I invite you to a party
Donde podrá saltarse a la torera
Where you can throw caution to the wind
Todas las barreras
And break all the barriers.
Liese la manta, a la cabeza
Throw caution to the wind,
Y haga lo que le apetezca
And do what you please.
Salga a la calle a vivir la vida
Go out into the street and live life,
Que el mundo la espera
The world awaits you.
A usted señora
To you, madam,
Con todo el respeto
With all due respect
Y sin que se ofenda
And without meaning to offend,
Voy a decirle que tengo el remedio
I will tell you that I have the remedy
Del mal que se queja
For the ailment you complain of.
Liese la manta, a la cabeza
Throw caution to the wind,
Y haga lo que le apetezca
And do what you please.
Salga a la calle a vivir la vida
Go out into the street and live life,
Que el mundo la espera
The world awaits you.





Writer(s): Rafael Gil Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.