Paroles et traduction Dyango - El Andariego
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Я,
который
был
в
любви
птицей
перелетной,
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Я,
который
был
бабочкой
тысячи
цветов,
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Сегодня
чувствую
ностальгию
по
твоим
объятьям,
De
aquellos
tus
ojazos
По
тем
твоим
очам,
De
aquellos
tus
amores
По
тем
твоим
любовям.
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
ataron
Ни
цепи,
ни
слезы
меня
не
держали,
Hoy
quiero
la
calma
y
el
sosiego
Сегодня
я
хочу
покоя
и
умиротворения,
Perdona
mi
tardanza,
te
lo
ruego
Прости
мое
опоздание,
умоляю
тебя,
Perdona
al
andariego
que
hoy
te
ofrece
el
corazón
Прости
странника,
который
сегодня
предлагает
тебе
свое
сердце.
Hay
ausencias
que
triunfan
Есть
разлуки,
которые
побеждают,
Y
la
nuestra
triunfó
И
наша
победила.
Amémonos
ahora
con
la
paz
Полюбим
друг
друга
сейчас
с
миром,
Que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Которого
нам
не
хватало
в
свое
время.
Y
cuando
yo
me
muera,
ni
luz,
ni
llanto
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача,
Ni
luto,
ni
nada
más
Ни
траура,
ничего
больше,
Ahí,
junto
a
mi
cruz
Там,
у
моего
креста,
Yo
solo
quiero
paz
Я
хочу
только
покоя.
Solo
tu
corazón
Только
твое
сердце,
Si
recuerdas
mi
amor
Если
ты
вспомнишь
мою
любовь,
Una
lágrima
llévame
Одну
слезинку
принеси
мне
Por
última
vez
В
последний
раз.
Y
en
silencio
dirás
una
plegaria
И
в
тишине
ты
прочтешь
молитву
Olvídame
después
Забудь
меня
потом.
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Я,
который
был
в
любви
птицей
перелетной,
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Я,
который
был
бабочкой
тысячи
цветов,
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Сегодня
чувствую
ностальгию
по
твоим
объятьям,
De
aquellos
tus
ojazos
По
тем
твоим
очам,
De
aquellos
tus
amores
По
тем
твоим
любовям.
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
ataron
Ни
цепи,
ни
слезы
меня
не
держали,
Hoy
quiero
la
calma
y
el
sosiego
Сегодня
я
хочу
покоя
и
умиротворения,
Perdona
mi
tardanza,
te
lo
ruego
Прости
мое
опоздание,
умоляю
тебя,
Perdona
al
andariego
que
hoy
te
ofrece
el
corazón
Прости
странника,
который
сегодня
предлагает
тебе
свое
сердце.
Hay
ausencias
que
triunfan
Есть
разлуки,
которые
побеждают,
Y
la
nuestra
triunfó
И
наша
победила.
Amémonos
ahora
con
la
paz
Полюбим
друг
друга
сейчас
с
миром,
Que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Которого
нам
не
хватало
в
свое
время.
Y
cuando
yo
me
muera,
ni
luz,
ni
llanto
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача,
Ni
luto,
ni
nada
más
Ни
траура,
ничего
больше,
Ahí,
junto
a
mi
cruz
Там,
у
моего
креста,
Yo
solo
quiero
paz
Я
хочу
только
покоя.
Solo
tu
corazón
Только
твое
сердце,
Si
recuerdas
mi
amor
Если
ты
вспомнишь
мою
любовь,
Una
lágrima
llévame
Одну
слезинку
принеси
мне
Por
última
vez
В
последний
раз.
Y
en
silencio
dirás
И
в
тишине
ты
прочтешь
Olvídame
después
Забудь
меня
потом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.