Dyango - Volviéndole la espalda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyango - Volviéndole la espalda




Volviéndole la espalda
With My Back To You
Hasta cuándo durará la herida de tu corazón,
How long will the wound of your heart last,
Hasta cuándo habrá un vacío entre tu y yo
How long will there be an emptiness between you and I
Que el amor no acaba así,
Love does not end like this,
Volviéndole la espalda,
With my back to you,
Huyendo a su llamada
Fleeing its call
Una y otra y otra vez
Again and again and again
Mientras tanto te amare en silencio,
In the meantime, I will love you in silence,
Callada tentación
Quiet temptation
Mientras tanto iré perdiendo la razón
In the meantime, I will lose my mind
Que el amor no acaba así,
Love does not end like this,
Volviéndole la espalda,
With my back to you,
Desnuda tengo el alma dentro de mi ser
My soul within me is naked
Tu mi vida mi poesía, mi segunda piel
My life, my poetry, my second skin
Tu me has hecho, poco a poco, enloquecer
You have made me, little by little, go crazy
Y has logrado que yo sienta por primera vez
And you have made me feel for the first time
El deseo de arrojarme al ancho mar,
The desire to throw myself into the vast ocean,
Que me llama, me desea y me hará olvidar
That calls me, desires me and will make me forget
Mientras tanto crece la distancia,
Meanwhile, the distance grows,
Distancia ente los dos
Distance between us
Mientras tanto va muriendo la ilusión
Meanwhile, the illusion is dying.
Que el amor no acaba así,
Love does not end like this,
Volviéndole la espalda,
With my back to you,
Huyendo a su llamada,
Fleeing its call,
Una y otra y otra vez
Again and again and again
Tu mi vida mi poesía, mi segunda piel
My life, my poetry, my second skin
Tu me has hecho, poco a poco, enloquecer
You have made me, little by little, go crazy
Y has logrado que yo sienta por primera vez
And you have made me feel for the first time
El deseo de arrojarme al ancho mar,
The desire to throw myself into the vast ocean,
Que me llama, me desea y me hará olvidar
That calls me, desires me and will make me forget
Tu mi vida mi poesía, mi segunda piel
My life, my poetry, my second skin
Tu me has hecho, poco a poco, enloquecer
You have made me, little by little, go crazy
Y has logrado que yo sienta por primera vez
And you have made me feel for the first time
El deseo de arrojarme al ancho mar,
The desire to throw myself into the vast ocean,
Que me llama, me desea y me hará olvidar
That calls me, desires me and will make me forget





Writer(s): Mariano Perez Garcia, Carlos Gomez Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.