Dyango - Volviéndole la espalda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dyango - Volviéndole la espalda




Volviéndole la espalda
Отворачиваясь
Hasta cuándo durará la herida de tu corazón,
Как долго продлится рана в твоём сердце,
Hasta cuándo habrá un vacío entre tu y yo
Как долго будет пустота между нами
Que el amor no acaba así,
Ведь любовь не кончается так,
Volviéndole la espalda,
Отворачиваясь,
Huyendo a su llamada
Убегая от её зова
Una y otra y otra vez
Снова и снова и снова
Mientras tanto te amare en silencio,
А пока я буду любить тебя молча,
Callada tentación
Безмолвное искушение
Mientras tanto iré perdiendo la razón
А пока я буду терять рассудок
Que el amor no acaba así,
Ведь любовь не кончается так,
Volviéndole la espalda,
Отворачиваясь,
Desnuda tengo el alma dentro de mi ser
Моя душа обнажена внутри меня
Tu mi vida mi poesía, mi segunda piel
Ты моя жизнь, моя поэзия, моя вторая кожа
Tu me has hecho, poco a poco, enloquecer
Ты заставила меня, постепенно, сойти с ума
Y has logrado que yo sienta por primera vez
И ты добилась того, что я почувствовал впервые
El deseo de arrojarme al ancho mar,
Желание броситься в открытое море,
Que me llama, me desea y me hará olvidar
Которое зовёт меня, желает меня и заставит меня забыть
Mientras tanto crece la distancia,
А пока растёт расстояние,
Distancia ente los dos
Расстояние между нами
Mientras tanto va muriendo la ilusión
А пока умирает иллюзия
Que el amor no acaba así,
Ведь любовь не кончается так,
Volviéndole la espalda,
Отворачиваясь,
Huyendo a su llamada,
Убегая от её зова,
Una y otra y otra vez
Снова и снова и снова
Tu mi vida mi poesía, mi segunda piel
Ты моя жизнь, моя поэзия, моя вторая кожа
Tu me has hecho, poco a poco, enloquecer
Ты заставила меня, постепенно, сойти с ума
Y has logrado que yo sienta por primera vez
И ты добилась того, что я почувствовал впервые
El deseo de arrojarme al ancho mar,
Желание броситься в открытое море,
Que me llama, me desea y me hará olvidar
Которое зовёт меня, желает меня и заставит меня забыть
Tu mi vida mi poesía, mi segunda piel
Ты моя жизнь, моя поэзия, моя вторая кожа
Tu me has hecho, poco a poco, enloquecer
Ты заставила меня, постепенно, сойти с ума
Y has logrado que yo sienta por primera vez
И ты добилась того, что я почувствовал впервые
El deseo de arrojarme al ancho mar,
Желание броситься в открытое море,
Que me llama, me desea y me hará olvidar
Которое зовёт меня, желает меня и заставит меня забыть





Writer(s): Mariano Perez Garcia, Carlos Gomez Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.