Dyango feat. Pimpinela - Por Ese Hombre, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyango feat. Pimpinela - Por Ese Hombre, Pt. 2




Por Ese Hombre, Pt. 2
For That Man, Pt. 2
Lucía: Ya han pasado seis años,
Lucia: Six years have passed,
Son las dos de la tarde y está lloviendo como la primera vez.
It's two in the afternoon and it's raining like the first time.
En esta carta quiero dejarte todo mi amor,
In this letter I want to leave you all my love,
Y decirte "Gracias" por haberme ayudado,
And tell you "Thank you" for having helped me,
Por haberme entendido. .. S
For having understood me... S
On las dos de la tarde y está lloviendo como la primera vez,
On the two in the afternoon and it's raining like the first time,
Tal vez por eso me cuesta, tanto decirte adiós. ..
Maybe that's why it's hard for me, to say goodbye... .
Dyango: Qué pequeño es el mundo, quién iba a decirlo amigo del alma,
Dyango: How small the world is, who would have said soul mate,
Volver a encontrarnos después de seis años en el mismo lugar,
Meeting again after six years in the same place,
Soy como un vagabundo, ella se ha ido, también la he perdido,
I'm like a vagabond, she's gone, I've lost her too,
Ahora comprendo el dolor tan profundo que te hice pasar. ..
Now I understand the pain so deep that I made you go through... .
Joaquín: Lo siento por ti, esa clase de amor no se olvida,
Joaquin: I'm sorry for you, that kind of love is not forgotten,
Yo lo muy bien. .. lo siento por ti,
I know it very well... I'm sorry for you,
Te comprendo amigo, has perdido a una gran mujer. ..
I understand you friend, you've lost a great woman... .
Dyango: Aún me guardas rencor?
Dyango: Are you still holding a grudge?
Joaquín: Ya todo paso. ..
Joaquin: Everything has passed... .
Dyango: Entonces si aún eres mi amigo, hazme solo un favor. ..
Dyango: So if you're still my friend, do me just one favor... .
Dyango: Ayúdame a encontrarla amigo del alma,
Dyango: Help me find her soul mate,
Lucía: Adiós, que tengas suerte si no vuelvo a verte. ..
Lucia: Goodbye, may you have good luck if I never see you again... .
Joaquín: De qué te serviría traerla contigo?
Joaquin: What good would it do you to bring her with you?
No puedes retener lo que un día has perdido. ..
You can't hold on to what you once lost... .
Dyango: Ay! pero ayúdame a buscarla te ruego hermano,
Dyango: Oh! but help me to look for her I beg you brother,
Lucía: Perdón si alguna vez sin querer te hice daño. ..
Lucia: I'm sorry if I ever hurt you unintentionally... .
Joaquín: has sido para ella un ave de paso,
Joaquin: You've been a passing bird for her,
Que en un descuido me la robó de los brazos. ..
That in a carelessness, she stole her from my arms... .
Dyango: Qué pequeño es el mundo, quién iba a decirlo amigo del alma,
Dyango: How small the world is, who would have said soul mate,
Que me tocaría vivir lo que un día te hice pasar,
That I would have to live what one day I made you go through,
No lo entiendo, te juro, la he querido tanto, solo Dios sabe cuánto,
I don't understand it, I swear, I've loved her so much, only God knows how much,
Nunca pensé que de esta manera me iba a pagar.
I never thought that she would pay me back this way.
Joaquín: La vida es así, uno siempre tropieza la piedra que una vez tiró,
Joaquin: That's life, you always stumble on the stone you once threw,
La vida es así, algún día nos pasa la cuenta, quieras o no. ..
That's life, one day it pays us the bill, whether you like it or not... .
Dyango: Aún me guardas rencor?
Dyango: Are you still holding a grudge?
Joaquín: Te juro que no. ..
Joaquin: I swear I'm not... .
Dyango: Entonces si aún eres mi amigo, hazme solo un favor. ..
Dyango: So if you're still my friend, do me just one favor... .
Dyango: Ayúdame a encontrarla amigo del alma,
Dyango: Help me find her soul mate,
Lucía: Yo que algún día vas a entenderme. ..
Lucia: I know that someday you will understand me... .
Joaquín: Olvídate de ella y empieza de nuevo,
Joaquin: Forget about her and start over,
Si yo lo he conseguido, puedes hacerlo. ..
If I have made it, you can do it... .
Dyango: Ay! pero ayúdame a buscarla te ruego hermano,
Dyango: Oh! but help me to look for her I beg you brother,
Lucía: Que seas tan feliz como he sido a tu lado. ..
Lucia: May you be as happy as I have been by your side... .
Joaquín: No ves que todo esto es una locura,
Joaquin: Don't you see that all this is madness,
Después de lo que hiciste me pides ayuda. ..
After what you did, you ask me for help... .
Joaquín: Escúchame un segundo. ..
Joaquin: Listen to me for a second... .
No pensaba encontrarte, amigo del alma,
I didn't expect to find you, soul mate,
Pero estamos aquí y no me puedo ir sin decir la verdad,
But here we are and I can't leave without telling the truth,
Aunque el dolor sea profundo, sigue mi consejo,
Even if the pain is deep, take my advice,
Trata de olvidarla, porque desde el día en que te ha dejado. ..
Try to forget her, because since the day she left you... .
A mi lado. .. está.
She has been... by my side.





Writer(s): Maria Graciela Galan Cuervo, Joaquin Roberto Galan Cuervo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.