Paroles et traduction Dyango - Ahora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
ya
estás
separada
Now
that
you're
separated
Ahora
que
tu
vida
ya
es
tuya
Now
that
your
life
is
your
own
Ahora
que
se
acabó
tu
aventura
frustrada
Now
that
your
frustrated
adventure
is
over
Y
has
dejado
cerradas
tu
casa,
tus
cosas
And
you
have
closed
your
house,
your
things
Tu
vida
pasada
Your
past
life
Ahora
ya
que
has
sido
valiente
Now
that
you've
been
brave
Y
por
sentirte
persona
pasaste
por
todo
And
for
feeling
like
a
person
you
went
through
everything
Sin
miedo
a
la
gente
Without
fear
of
people
Ahora
que
estamos
solos
Now
that
we
are
alone
La
luna
y
el
sol
se
juntan
The
moon
and
the
sun
come
together
Ahora
llegó
el
momento
Now
the
moment
has
come
Ahora
o
nunca
Now
or
never
Tú
eres
la
persona
hecha
a
mi
medida
You
are
the
person
made
for
me
Y
yo
soy
el
hombre
que
mejor
comprende
And
I
am
the
man
who
best
understands
De
qué
va
tu
vida
What
your
life
is
all
about
Siendo
así
las
cosas
ya
no
hay
más
preguntas
Since
this
is
the
case,
there
are
no
more
questions
Lo
intentamos
¿si
o
no?
Shall
we
try
it,
yes
or
no?
Ahora
o
nunca
Now
or
never
Lo
intentamos
¿si
o
no?
Shall
we
try
it,
yes
or
no?
Ahora
o
nunca
Now
or
never
Si
te
atreves
me
atrevo
If
you
dare,
I'll
dare
Porque
estoy
decidido
Because
I'm
determined
A
encontrar
a
tu
lado
mi
tiempo
perdido
To
find
my
lost
time
by
your
side
Ahora
que
estamos
solos
Now
that
we
are
alone
La
luna
y
el
sol
se
juntan
The
moon
and
the
sun
come
together
Ahora
llegó
el
momento
Now
the
moment
has
come
Ahora
o
nunca
Now
or
never
Tú
eres
la
persona
hecha
a
mi
medida
You
are
the
person
made
for
me
Y
yo
soy
el
hombre
que
mejor
comprende
And
I
am
the
man
who
best
understands
De
qué
va
tu
vida
What
your
life
is
all
about
Siendo
así
las
cosas
ya
no
hay
más
preguntas
Since
this
is
the
case,
there
are
no
more
questions
Lo
intentamos
¿si
o
no?
Shall
we
try
it,
yes
or
no?
Ahora
o
nunca
Now
or
never
Lo
intentamos
¿si
o
no?
Shall
we
try
it,
yes
or
no?
Ahora
o
nunca
Now
or
never
Tú
eres
la
persona
hecha
a
mi
medida
You
are
the
person
made
for
me
Y
yo
soy
el
hombre
que
mejor
comprende
And
I
am
the
man
who
best
understands
De
qué
va
tu
vida
What
your
life
is
all
about
Siendo
así
las
cosas
ya
no
hay
más
preguntas
Since
this
is
the
case,
there
are
no
more
questions
Lo
intentamos
¿si
o
no?
Shall
we
try
it,
yes
or
no?
Ahora
o
nunca
Now
or
never
Lo
intentamos
¿si
o
no?
Shall
we
try
it,
yes
or
no?
Ahora
o
nunca
Now
or
never
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L.g. Escolar, J. Seijas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.