Paroles et traduction Dyango - El Último Café
El Último Café
The Last Coffee
Llega
tu
recuerdo
en
torbellino
Your
memory
comes
swirling
in
Vuelve
en
el
otoño
atardecer
Returning
in
the
autumn
sunset
Miro
la
garúa
y
mientras
miro
I
watch
the
drizzle
and
as
I
watch
Gira
la
cuchara
de
café
I
stir
the
coffee
with
a
spoon
Del
ultimo
café,
Of
the
last
coffee,
Que
tus
labios
seco
un
frio
That
your
lips,
a
cold,
Pidieron
esa
vez,
con
la
voz
de
un
suspiro
Asked
for
that
time,
with
a
sighing
voice
Recuerdo
tu
desdén,
I
remember
your
disdain,
Te
evoco
sin
razón,
I
recall
you
for
no
reason,
Te
escucho
sin
que
estés...
I
hear
you
without
you
being
here...
"Lo
nuestro
terminó"
"It's
over
between
us"
Dijiste
en
un
adios,
de
azucar
y
de
hiel
You
said
in
a
goodbye
of
sugar
and
gall
Lo
mismo
que
el
café,
The
same
as
the
coffee,
Que
el
amor
que
el
olvido,
As
love,
as
oblivion,
Que
el
vertigo
final
As
the
final
vertigo
De
un
rencor.
sin
porque...
Of
a
resentment
without
a
reason...
Y
allí
con
tu
impiedad,
And
there,
with
your
cruelty,
Me
ví
morir
de
pie
I
saw
myself
die
on
my
feet
Medí
tu
vanidad
I
measured
your
vanity
Y
entonces
comprendí
mi
soledad
sin
para
que,
And
then
I
understood
my
solitude
without
why,
Llovía
y
te
ofrecí,
el
último
café...
It
was
raining
and
I
offered
you
the
last
coffee...
Del
último
café,
q
Of
the
last
coffee,
th
Ue
tus
labios
secó
un
frio...
At
your
lips,
cold,
d
Pidieron
esa
vez,
con
la
voz.
de
un
suspiro
Requested
that
time,
with
the
voice
of
a
sigh
Recuerdo
tu
desdén,
I
remember
your
disdain,
Te
evoco
sin
razón,
I
remember
you
for
no
reason,
Te
escucho
sin
que
estés...
I
hear
you
without
you
being
here...
"Lo
nuestro
terminó"
"It's
over
between
us"
Dijiste
en
un
adiós
de
azucar
y
de
hiel...
You
said
in
a
farewell
of
sugar
and
gall...
Lo
mismo
que
el
café
The
same
as
the
coffee
Que
el
amor,
que
el
olvido
As
love,
as
oblivion
Que
el
vertigo
final
As
the
final
vertigo
De
un
rencor
sin
porque...
Of
a
resentment
without
a
reason...
Y
allí
con
tu
impiedad
And
there,
with
your
cruelty
Me
ví
morir
de
pie
I
saw
myself
die
on
my
feet
Medí
tu
vanidad
I
measured
your
vanity
Y
entonces
comprendí
mi
soledad
sin
para
que,
And
then
I
understood
my
solitude
without
why,
Llovía
y
te
ofrecí
...
It
was
raining
and
I
offered
you
...
El
ultimo
café...
The
last
coffee...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GONZALEZ CASTILLO OVIDIO CATULO, STAMPONI HECTOR LUCIANO
Album
Tango
date de sortie
28-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.