Dyango - Ella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dyango - Ella




Ella
Она
Hay algo en ella que me descontrola
В ней есть что-то, что сводит меня с ума,
Que me vuelve loco
Что сводит меня с ума.
Sin darme cuenta me hace otra persona
Незаметно для себя я становлюсь другим,
Ya no me conozco
Я себя не узнаю.
Será por culpa de ese cuerpo suyo
Может, всё дело в её теле,
De curvas perfectas
С его идеальными изгибами,
Que me provoca, me encela, me mata
Которое провоцирует меня, заставляет ревновать, убивает
Y hace que me pierda.
И заставляет меня теряться.
Hay algo en ella nuevo, diferente,
В ней есть что-то новое, другое,
Suyo y peligroso
Только её и опасное.
Serán sus ojos dos abismos negros
Может, это её глаза, два чёрных омута,
Que no tienen fondo
Бездонные.
Será el perfume que al andar desprende
Может, это аромат, который исходит
De su piel de seda
От её шелковистой кожи.
Será mi mente que no la comprende
Может, это мой разум, который её не понимает,
Pero la desea
Но желает.
Hay algo en ella que me da la vida
В ней есть что-то, что даёт мне жизнь,
Que no he descubierto
Чего я ещё не раскрыл,
Pero me da igual
Но мне всё равно.
Hay algo en ella que la hace distinta
В ней есть что-то, что делает её особенной,
Y que la prefiera entre las demás.
И я предпочитаю её всем остальным.
No se ni de donde viene
Я не знаю, откуда она взялась,
Ni se para donde va
И не знаю, куда она идёт.
Se que cuando no está cerca mío
Я знаю, что когда её нет рядом,
Todas las cosas van mal.
Всё идёт наперекосяк.
Hay algo en ella que es como un bocado
В ней есть что-то, как сладкий кусочек,
Dulce y peligroso
Сладкий и опасный,
Que apenas pruebas, quieres repetirlo
Который едва попробовав, хочешь ещё,
Y siempre sabe a poco
И его всегда мало.
Después te atrapa y tiene el mismo efecto
Потом он захватывает тебя и имеет тот же эффект,
Que una droga nueva
Что и новый наркотик,
Que te hace daño, te ciega, te mata
Который причиняет тебе боль, ослепляет, убивает,
Pero nunca dejas.
Но ты никогда не бросишь.
Hay algo en ella que me da la vida
В ней есть что-то, что даёт мне жизнь,
Que no he descubierto
Чего я ещё не раскрыл,
Pero me da igual
Но мне всё равно.
Hay algo en ella que la hace distinta
В ней есть что-то, что делает её особенной,
Y que la prefiera entre las demás.
И я предпочитаю её всем остальным.
No se ni de donde viene
Я не знаю, откуда она взялась,
Ni se para donde va
И не знаю, куда она идёт.
Se que cuando no está cerca mío
Я знаю, что когда её нет рядом,
Todas las cosas van mal.
Всё идёт наперекосяк.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.