Dyango - Esa Mujer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyango - Esa Mujer




Esa Mujer
That Woman
Desde que no estás aquí
Ever since you left
Desde que muero por ti
Ever since I've been longing for you
Parece que el mundo gira y gira, y gira sin norte ni sur
It feels like the world is spinning and spinning, around and around without any sense of direction
Desde que no estás aquí
Ever since you left
Desde ese 13 de abril
Ever since that April 13th
Parece que no hay más nada que aquella mirada que guardo de ti
It feels like there's nothing left but that one glance I hold dear from you
Un corazón de papel
A heart made of paper
Pintado de escarlata
Painted a deep scarlet
Una moneda en el mar
A coin in the sea
Así fue nuestro amor
That's what our love was like
Y estoy sufriendo porque
And I'm hurting because
Esa mujer
That woman
Esa mujer que amé, esa mujer
That woman I loved, that woman
Esa mujer se fue
That woman is gone
Esa mujer
That woman
Esa mujer que amé
That woman I loved
Esa mujer
That woman
El eco de tu voz y tus palabras
The echo of your voice and your words
Aún sigue aquí
Still lingers here
Las huellas de tu paso por la casa
The traces of your steps throughout the house
Las llevo en
I carry them within me
Y el aire tan sutil de tu perfume
And the subtle scent of your perfume
Que vive entre los pliegues de mi cama
That dwells within the folds of my bed
Me embriaga, amor, me arrastra, amor, me mata
Intoxicates me, my love, it overwhelms me, my love, it consumes me
Desde que no estás aquí
Ever since you left
Desde el principio del fin
Ever since the beginning of our end
Voy recorriendo las calles rodando y rodando buscando tu luz
I've been wandering the streets, searching for your light
Desde que no estás aquí
Ever since you left
Desde que no se vivir
Ever since I lost my way
Parece que el tiempo vuela y nada consuela mi llanto por ti
It feels like time is flying by and nothing can ease the longing I feel for you
Una mañana sin sol
A morning without sun
Un día sin minutos
A day without time
Una verdad sin razón
A truth without reason
Así fue nuestro amor
That's what our love was like
Estoy sufriendo porque
I'm hurting because
Esa mujer
That woman
Esa mujer que amé, esa mujer
That woman I loved, that woman
Esa mujer se fue
That woman is gone
Esa mujer
That woman
Esa mujer que amé
That woman I loved
Esa mujer
That woman
La luna no entrara por la ventana
The moon will not shine through the window
Si no estás
If you're not there
Seré como una estrella que se apaga
I will be like a star that fades away
Si no estás
If you're not there
Ya nunca volaran las golondrinas
The swallows will never fly again
Ya nunca sonreirá la madurada
The daffodils will never bloom
Si no estás no hay nada, amor, no hay nada
If you're not there, there's nothing, my love, there's nothing
(Esa mujer)
(That woman)
(Esa mujer que amé, esa mujer)
(That woman I loved, that woman)
(Esa mujer se fue)
(That woman is gone)
(Esa mujer)
(That woman)
(Esa mujer que amé)
(That woman I loved)
(Esa mujer)
(That woman)
Esa mujer se fue (esa mujer)
That woman is gone (that woman)
(Esa mujer que amé, esa mujer)
(That woman I loved, that woman)
(Esa mujer se fue)
(That woman is gone)
(Esa mujer)
(That woman)
(Esa mujer que amé)
(That woman I loved)
(Esa mujer)
(That woman)
Esa mujer se fue (esa mujer)
That woman is gone (that woman)
(Esa mujer que amé, esa mujer)
(That woman I loved, that woman)
(Esa mujer se fue)
(That woman is gone)
(Esa mujer)
(That woman)
(Esa mujer que amé)
(That woman I loved)
(Esa mujer)
(That woman)





Writer(s): Honorio Herrero Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.