Dyango - Hay Algo en Ella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dyango - Hay Algo en Ella




Hay Algo en Ella
В ней есть что-то
Hay algo en ella que me descontrola, que me vuelve loco
В ней есть что-то, что сводит меня с ума, что лишает рассудка
Sin darme cuenta me ha hecho otra persona, ya no me conozco
Незаметно для себя я стал другим человеком, я себя не узнаю
Será por culpa de ese cuerpo suyo de curvas perfectas
Возможно, всему виной её тело с идеальными изгибами
Que me provoca, me encelan, me engañan y hacen que me pierda
Которое провоцирует меня, заставляет ревновать, обманывать себя и терять контроль
Hay algo en ella nuevo, diferente, turbio y peligroso
В ней есть что-то новое, иное, смутное и опасное
Serán sus ojos, dos abismos negros, que no tienen fondo
Возможно, это её глаза, два чёрных омута без дна
Será el perfume que al andar desprende de su piel de seda
Возможно, это аромат, исходящий от её шелковистой кожи
Será mi mente que no la comprende, pero la desea
Возможно, это мой разум, который не понимает её, но желает
Hay algo en ella que me da la vida, que no he descubierto, pero me da igual
В ней есть что-то, что даёт мне жизнь, что-то, чего я не разгадал, но мне всё равно
Hay algo en ella que la hace distinta y que la prefiera entre las demás
В ней есть что-то, что делает её особенной, и я предпочитаю её всем остальным
No ni de dónde viene, ni para dónde va
Я не знаю, откуда она пришла и куда идёт
que cuando no está cerca mío, todas las cosas van mal
Я знаю лишь, что когда её нет рядом, всё идёт наперекосяк
Hay algo en ella que es como un bocado dulce y delicioso
В ней есть что-то, подобное сладкому и восхитительному лакомству
Cuando la pruebas, quieres repetirla, siempre sabe a poco
Когда ты пробуешь его, хочется ещё и ещё, всегда мало
Después te atrapa y tiene el mismo efecto que una droga nueva
Затем оно захватывает тебя, как новый наркотик
Que te hace daño, te enferma, te mata, pero nunca dejas
Который причиняет тебе боль, изводит, убивает, но ты не можешь остановиться
Hay algo en ella que me da la vida, que no he descubierto, pero me da igual
В ней есть что-то, что даёт мне жизнь, что-то, чего я не разгадал, но мне всё равно
Hay algo en ella que la hace distinta y que la prefiera entre las demás
В ней есть что-то, что делает её особенной, и я предпочитаю её всем остальным
No ni de dónde viene, ni para dónde va
Я не знаю, откуда она пришла и куда идёт
que cuando no está cerca mío, todas las cosas van mal
Я знаю лишь, что когда её нет рядом, всё идёт наперекосяк





Writer(s): Ray Girado, R. Gil Dominguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.