Dyango - La Marea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyango - La Marea




La Marea
Tide
Yo caminé naufragando a la orilla de tu boca
I walked, shipwrecked to the shore of your mouth
Que iba a la deriva con el alma herida y una vida rota.
That was adrift with a wounded soul and a broken life.
En el mapa de tu cuerpo encontrando mi tesoro
Finding my treasure on the map of your body
Quiero ser corsario en el mar de tus labios
I want to be a pirate in the sea of your lips
Tu pirata loco.
Your crazy pirate.
Navegaré contra la tempestad
I'll sail against the storm
Tengo cordel a un trocito de tela
I have a rope tied to a piece of cloth
Y a tus ganas de amar.
And to your desire to love.
Y cuando suba la marea
And when the tide rises
Yo estaré a tu vera corazon
I'll be by your side, my heart
Que sea lo que dios quiera
May it be God's will
Si nos queremos tu y yo
If you and I love each other
Y cuando sea una locura
And when it's madness
Todo mar y dudas este amor
All sea and doubts this love
Podemos subir a la luna
We can go to the moon
A inventar otro amor.
To invent another love.
Yo que habia perdido el rumbo
I who had lost my way
Y aunque no creyera en nada
And even though I didn't believe in anything
Y seguí la estela de ese par de estrellas
And I followed the wake of those two stars
Que hay en tu mirada
That are in your gaze
Ahora no tengo mas cuerpo
Now I have no more body
Que los montes de tu pecho
Than the mountains of your chest
Y todo me suena a cantos de sirena
And everything sounds to me like siren songs
Si me das un beso
If you give me a kiss
Me quedaré amarrado a tu piel
I'll stay tied to your skin
Quiero beber las aguas que fluyen por todo tu ser.
I want to drink the waters that flow through your whole being.
Y cuando suba la marea
And when the tide rises
Yo estare a tu vera corazon
I'll be by your side, my heart
Que sea lo que dios quiera
May it be God's will
Si nos queremos tu y yo
If you and I love each other
Y cuando sea una locura
And when it's madness
Todo mar y dudas este amor
All sea and doubts this love
Podemos subir a la luna
We can go to the moon
A inventar otro amor.
To invent another love.





Writer(s): jordi iniesta, jose antonio ogara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.