Dyango - La Radio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyango - La Radio




La Radio
The Radio
Tú, tan cansada de luchar
You, so tired of fighting
Tantos días de esperar
So many days of waiting
Tanto amor por entregar
So much love to give
Tú, tanta vida para dar
You, so much life to give
Tan vacía de pensar
So empty of thought
Llorando en soledad
Crying in solitude
El misterio de la noche, con sus versos, sus canciones
The mystery of the night, with its verses, its songs
Harán que reviva tu esperanza
Will make your hopes revive
La canción que con ternura te canto
The song that I sing to you with tenderness
Quiero que no desesperes, la belleza de la noche
I want you not to despair, the beauty of the night
Y estos tus amigos de la radio
And your friends on the radio
Con canciones te dirán (que ya pronto volverá)
Will tell you with songs (that he'll be back soon)
Es tu buena compañera, la radio
She's your good companion, the radio
(palabras de la noche), ¿cuántas voces oirás? (amigos de tu vida)
You (words of the night), how many voices will you hear? (friends in your life)
¿Cuántas veces sentirás (en ti que no te olviden)
How many times will you feel (in yourself that they don't forget you)
Que te llaman, soñarás?
That they call you, you'll dream?
No (él te recordará) nos olvides, por favor (pronto regresará)
Don't (he'll remember you) forget us, please (he'll be back soon)
A tu lado estaremos siempre
We'll always be by your side
Con amor
With love
El misterio de la noche, con sus versos, sus canciones
The mystery of the night, with its verses, its songs
Harán que reviva tu esperanza
Will make your hopes revive
La canción que con ternura te canto
The song that I sing to you with tenderness
Quiero que no desesperes, la belleza de la noche
I want you not to despair, the beauty of the night
Y estos tus amigos de la radio
And your friends on the radio
Con canciones te dirán (que ya pronto volverá)
Will tell you with songs (that he'll be back soon)
Es tu buena compañera, la radio
She's your good companion, the radio
El misterio de la noche, con sus versos, sus canciones
The mystery of the night, with its verses, its songs
Harán que reviva tu esperanza
Will make your hopes revive
La canción que con ternura te canto
The song that I sing to you with tenderness
Quiero que no desesperes, la belleza de la noche
I want you not to despair, the beauty of the night
Y estos tus...
And your...





Writer(s): J. Gomez, A. Domenech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.