Dyango - Mala Racha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dyango - Mala Racha




Mala Racha
Чёрная полоса
Amor... una vez más se hará de noche y yo estaré
Любовь моя... опять наступит ночь, а я буду
Sentado aquí esperando a que regreses
Сидеть здесь и ждать твоего возвращения.
Veré llegar las luces de tu coche en la pared
Увижу свет фар твоей машины на стене,
Eternas como eternos los cipreses
Вечный, как вечны кипарисы.
Escucharé tus pasos intentando detener
Услышу твои шаги, пытаясь остановить
El loco corazón que me traiciona
Безумное сердце, которое меня предаёт.
Apagaré la luz una vez más para no ver
Выключу свет, чтобы снова не видеть
La imagen de éste amor que me aprisiona
Образ этой любви, которая держит меня в плену.
Mi mente te dirá que no hay verdad
Мой разум скажет, что правды нет,
Mi cuerpo sin embargo te perdona
Но моё тело всё равно тебя прощает.
Mi mente siempre tiene la razón
Мой разум всегда прав,
Mi cuerpo por amor ya no razona
Но моё тело из-за любви больше не рассуждает.
No pienses... tranquilizate
Не думай... успокойся,
Es una mala racha... y pasará.
Это чёрная полоса... и она пройдёт.
Serás como una estatua en nuestra cama una vez más
Ты будешь как статуя в нашей постели опять,
Y mi imaginación... te dará vida
И моё воображение... вдохнёт в тебя жизнь.
Tu duermes y mi cuerpo nunca duerme si tu estás
Ты спишь, а моё тело никогда не спит, если ты рядом,
Aunque mi alma se haga la dormida
Хотя моя душа притворяется спящей.
Y un día... y otro día, nuestro tiempo ha de correr
И день... и другой, наше время будет бежать,
Silencio tras silencio, paso a paso
Тишина за тишиной, шаг за шагом.
Y aquí estaré quemando mi esperanza por no ver
И я буду здесь, сжигая свою надежду, чтобы не видеть
La inevitable sombra del fracaso
Неизбежную тень провала.
Mi mente te dirá que no hay verdad
Мой разум скажет, что правды нет,
Mi cuerpo sin embargo te perdona
Но моё тело всё равно тебя прощает.
Mi mente siempre tiene la razón
Мой разум всегда прав,
Mi cuerpo por amor ya no razona
Но моё тело из-за любви больше не рассуждает.
No pienses... tranquilizate
Не думай... успокойся,
Es una mala racha...
Это чёрная полоса...
Más tarde o más temprano pasará...
Рано или поздно она пройдёт...





Writer(s): Luis, Herrero Araujo, Honorio Gomez-escolar Roldan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.