Dyango - Nostalgias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dyango - Nostalgias




Nostalgias
Ностальгия
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу я опьянить своё сердце,
Para apagar un loco amor
Чтоб заглушить безумную любовь,
Que más que amor es un sufrir
Которая страданье, а не любовь.
Y aquí vengo para eso
И вот я здесь затем,
A borrar antiguos besos
Чтоб стереть былые поцелуи
En los besos de otra boca
Поцелуями других губ.
Si su amor fue flor de un día
Если наша любовь была цветком одного дня,
Porque causa es siempre mía
Почему же эта жестокая тревога
Esta cruel preocupación
Всегда терзает меня?
Quiero por los dos mi copa alzar
Хочу поднять бокал за нас двоих,
Para después poder brindar
А после выпить за
Por los fracasos del amor
Любовные крушенья.
Nostalgias
Ностальгия...
De escuchar su risa loca
Слышать твой безумный смех,
Y sentir junto a mi boca, como un fuego
Чувствовать у своих губ, как огонь,
Su respiración
Твоё дыханье.
Angustias
Тоска...
De sentirme abandonado
Чувствовать себя покинутым,
Y pensar que otro a su lado, pronto, pronto
И думать, что другой рядом с тобой, скоро, скоро
Le hablará de amor
Будет говорить о любви.
Hermano
Друг мой,
Yo no quiero rebajarme
Я не хочу унижаться,
Ni pedirle, ni llorarle
Ни просить её, ни плакать,
Ni decirle que no puedo más vivir
Ни говорить ей, что я больше не могу жить.
Desde mi triste soledad
В своей печальной одиночестве
Veré caer, las rosas muertas
Я буду смотреть, как падают увядшие розы
De mi juventud
Моей молодости.
Nostalgias
Ностальгия...
De escuchar su risa loca
Слышать твой безумный смех,
Y sentir junto a mi boca, como un fuego
Чувствовать у своих губ, как огонь,
Su respiración
Твоё дыханье.
Angustias
Тоска...
De sentirme abandonado
Чувствовать себя покинутым,
Y pensar que otro a su lado, pronto, pronto
И думать, что другой рядом с тобой, скоро, скоро
Le hablará de amor
Будет говорить о любви.
Hermano
Друг мой,
Yo no quiero rebajarme
Я не хочу унижаться,
Ni pedirle, ni llorarle
Ни просить её, ни плакать,
Ni decirle que no puedo más vivir
Ни говорить ей, что я больше не могу жить.
Desde mi triste soledad
В своей печальной одиночестве
Veré caer, las rosas muertas
Я буду смотреть, как падают увядшие розы
De mi juventud
Моей молодости.





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.