Paroles et traduction Dyango - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
я
опьянить
своё
сердце,
Para
apagar
un
loco
amor
Чтоб
заглушить
безумную
любовь,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Которая
— страданье,
а
не
любовь.
Y
aquí
vengo
para
eso
И
вот
я
здесь
затем,
A
borrar
antiguos
besos
Чтоб
стереть
былые
поцелуи
En
los
besos
de
otra
boca
Поцелуями
других
губ.
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Если
наша
любовь
была
цветком
одного
дня,
Porque
causa
es
siempre
mía
Почему
же
эта
жестокая
тревога
Esta
cruel
preocupación
Всегда
терзает
меня?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
поднять
бокал
за
нас
двоих,
Para
después
poder
brindar
А
после
выпить
за
Por
los
fracasos
del
amor
Любовные
крушенья.
De
escuchar
su
risa
loca
Слышать
твой
безумный
смех,
Y
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego
Чувствовать
у
своих
губ,
как
огонь,
Su
respiración
Твоё
дыханье.
De
sentirme
abandonado
Чувствовать
себя
покинутым,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado,
pronto,
pronto
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой,
скоро,
скоро
Le
hablará
de
amor
Будет
говорить
о
любви.
Yo
no
quiero
rebajarme
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ни
просить
её,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить
ей,
что
я
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
В
своей
печальной
одиночестве
Veré
caer,
las
rosas
muertas
Я
буду
смотреть,
как
падают
увядшие
розы
De
mi
juventud
Моей
молодости.
De
escuchar
su
risa
loca
Слышать
твой
безумный
смех,
Y
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego
Чувствовать
у
своих
губ,
как
огонь,
Su
respiración
Твоё
дыханье.
De
sentirme
abandonado
Чувствовать
себя
покинутым,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado,
pronto,
pronto
И
думать,
что
другой
рядом
с
тобой,
скоро,
скоро
Le
hablará
de
amor
Будет
говорить
о
любви.
Yo
no
quiero
rebajarme
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ни
просить
её,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить
ей,
что
я
больше
не
могу
жить.
Desde
mi
triste
soledad
В
своей
печальной
одиночестве
Veré
caer,
las
rosas
muertas
Я
буду
смотреть,
как
падают
увядшие
розы
De
mi
juventud
Моей
молодости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.