Dyango feat. Pimpinela - Por Ese Hombre, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyango feat. Pimpinela - Por Ese Hombre, Pt. 2




Por Ese Hombre, Pt. 2
For That Man, Pt. 2
Son las 2:00 de la tarde y está lloviendo como la primera vez
It's 2:00 in the afternoon and it's raining like the first time
En esta carta quiero dejarte todo mi amor
In this letter I want to leave you all my love
Y decirte: "gracias
And tell you: "thank you
por haberme ayudado
for having helped me
Por haberme querido"
For having loved me"
Son las 2:00 de la tarde y está lloviendo como la primera vez
It's 2:00 in the afternoon and it's raining like the first time
Tal vez por eso me cuesta tanto
Maybe that's why it's so hard for me
Decirte "adiós"
To say "goodbye"
Qué pequeño es el mundo
How small the world is
Quién iba a decirlo, amigo del alma
Who would have thought, my dear friend
Volver a encontrarnos después de seis años
To meet again after six years
En el mismo lugar
In the same place
Soy como un vagabundo
I'm like a vagabond
Ella se ha ido, también la he perdido
She's gone, I've lost her too
Ahora comprendo el dolor tan profundo
Now I understand the deep pain
Que te hice pasar
That I put you through
Lo siento por ti
I'm sorry for you
Esa clase de amor no se olvida
That kind of love is not forgotten
Yo lo muy bien
I know it very well
Lo siento por ti
I'm sorry for you
Te comprendo, amigo, has perdido
I understand you, my friend, you've lost
a una gran mujer
a great woman
¿Aún me guardas rencor?
Do you still hold a grudge against me?
Ya todo pasó
It's all over now
Entonces si aún eres mi amigo
So if you're still my friend
Hazme solo un favor
Do me just one favor
Ayúdame a encontrarla, amigo del alma
Help me find her, my dear friend
Adiós, que tengas suerte, si no vuelvo a verte
Goodbye, good luck, if I don't see you again
¿De qué te serviría traerla contigo?
What good would it do you to bring her back?
No puedes retener lo que un día has perdido (¡ay!)
You can't hold onto what you've lost (oh!)
Pero ayúdame a buscarla, te ruego, hermano
But help me find her, I beg you, brother
Perdón, si alguna vez sin querer te hice daño
Forgive me if I ever unintentionally hurt you
has sido para ella un ave de paso
You were a bird of passage for her
Que en un descuido me la robó de los brazos
That in a moment of carelessness stole her from my arms
Qué pequeño es el mundo
How small the world is
Quién iba a decirlo, amigo del alma
Who would have thought, my dear friend
Que me tocaría vivir lo que un día
That I would have to live what one day
Te hice pasar
I put you through
No lo entiendo, te juro
I don't understand, I swear
La he querido tanto, solo Dios sabe cuánto
I've loved her so much, only God knows how much
Nunca pensé que de esta manera
I never thought that this way
Me iba a pagar
She would repay me
La vida es así
Life is like that
Uno siempre tropieza la piedra
One always stumbles over the stone
que una vez tiró
that one once threw
La vida es así
Life is like that
Algún día nos pasa la cuenta
Someday it catches up with us
quieras o no
whether you like it or not
¿Aún me guardas rencor?
Do you still hold a grudge against me?
Te juro que no
I swear I don't
Entonces si aún eres mi amigo
So if you're still my friend
Hazme solo un favor
Do me just one favor
Ayúdame a encontrarla, amigo del alma
Help me find her, my dear friend
Yo que algún día vas a entenderme
I know that someday you will understand me
Olvídate de ella y empieza de nuevo
Forget about her and start over
Si yo lo he conseguido, puedes hacerlo (¡ay!)
If I've done it, you can do it too (oh!)
Pero ayúdame a buscarla, te ruego, hermano
But help me find her, I beg you, brother
Que seas tan feliz como he sido a tu lado
May you be as happy as I was by your side
No ves que todo esto es una locura
Don't you see that all this is madness
Después de lo que hiciste, me pides ayuda
After what you did, you ask me for help
Escúchame un segundo
Listen to me for a second
No pensaba encontrarte, amigo del alma
I didn't expect to find you, my dear friend
Pero estamos aquí y no me puedo ir
But we're here and I can't leave
Sin decir la verdad
Without telling the truth
Aunque el dolor sea profundo
Even if the pain is deep
Sigue mi consejo
Follow my advice
Trata de olvidarla
Try to forget her
Porque desde el día en que te ha dejado
Because from the day she left you
A mi lado está
She's been by my side
Ah, ah
Ah, ah
Ah-ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah-ah, ah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.