Paroles et traduction Dydo - La rivincita dei sognatori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rivincita dei sognatori
The Dreamers' Revenge
Tu
credici
e
continua
a
correre
forte
Believe
and
keep
running
strong
Non
voltarti,
non
lo
fare
perché
Don't
turn
around,
don't
do
it
because
Ora
che
sei
più
distante
Now
that
you're
further
away
Parleranno
tutti
quanti
di
te
Everyone
will
talk
about
you
E
non
pensare
più
agli
altri
And
don't
think
about
others
anymore
Tanto
gli
altri
non
lo
fanno
per
te
Others
don't
do
it
for
you
anyway
Ed
ora
pensa
che
questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
And
now
think
that
this
is
the
dreamers'
revenge
Se
questo
è
un
giorno
nero
è
come
una
lavagna
If
this
is
a
dark
day,
it's
like
a
blackboard
Su
cui
scrivo
la
mia
rivincita
in
modo
ossessivo
On
which
I
obsessively
write
my
revenge
Ogni
sconfitta
lascia
in
cielo
degli
squarci
Every
defeat
leaves
gaps
in
the
sky
Così
gli
ho
cucito
le
nuvole
per
coprire
gli
strappi
So
I
sewed
the
clouds
to
cover
the
tears
Questa
vita
è
una
rosa,
credimi,
ti
buca
con
le
spine
This
life
is
a
rose,
believe
me,
it
pierces
you
with
thorns
Poi
ti
asciuga
il
sangue
con
i
petali
Then
it
dries
your
blood
with
its
petals
Noi
sognatori
abbiamo
nel
cuore
la
notte
stellare
We
dreamers
have
the
starry
night
in
our
hearts
Perché
così
anche
quando
è
pieno
giorno
Because
even
when
it's
full
daylight
Siamo
in
grado
di
sognare
We
are
able
to
dream
E
non
aver
paura
se
un
sogno
lascia
distrutti
And
don't
be
afraid
if
a
dream
leaves
you
destroyed
Fosse
facile
non
sarebbe
speciale,
invidiato
da
tutti
If
it
were
easy,
it
wouldn't
be
special,
envied
by
everyone
Un
sogno
è
fatto
per
chi
è
disposto
a
crederci
ancora
A
dream
is
made
for
those
who
are
willing
to
believe
again
Pure
quando
ti
fa
soffrire,
ti
mette
alla
prova
Even
when
it
makes
you
suffer,
it
puts
you
to
the
test
Le
notti
sveglio
a
smaltire
le
delusioni
Nights
awake
digesting
disappointments
Chi
dice,
"Lascia
perdere"
pensa
di
darti
soluzioni
Those
who
say,
"Give
up"
think
they're
giving
you
solutions
Devi
bastarti
in
questo
mondo
You
have
to
be
enough
in
this
world
Perché
se
fallisci
ti
odiano
Because
if
you
fail,
they
hate
you
Se
ce
la
fai,
ti
odiano
il
doppio
If
you
succeed,
they
hate
you
twice
as
much
Tu
credici
e
continua
a
correre
forte
Believe
and
keep
running
strong
Non
voltarti,
non
lo
fare
perché
Don't
turn
around,
don't
do
it
because
Ora
che
sei
più
distante
Now
that
you're
further
away
Parleranno
tutti
quanti
di
te
Everyone
will
talk
about
you
E
non
pensare
più
agli
altri
And
don't
think
about
others
anymore
Tanto
gli
altri
non
lo
fanno
per
te
Others
don't
do
it
for
you
anyway
Ed
ora
pensa
che
questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
And
now
think
that
this
is
the
dreamers'
revenge
E
io
ci
credo
in
questi
sogni,
il
cuore
li
tutela
And
I
believe
in
these
dreams,
the
heart
protects
them
Senza
mai
chiedermi
se
ancora
ne
vale
la
pena
Without
ever
asking
me
if
it's
still
worth
it
Ma
nel
momento
in
cui
te
lo
chiedi
But
the
moment
you
ask
yourself
that
Arrenditi
significa
che
hai
dubbi
Giving
up
means
you
have
doubts
E
che
stai
smettendo
di
crederci
And
that
you're
stopping
believing
E
pensa
a
quando
c'è
chi
ti
parla
e
non
ascolti
And
think
about
when
there
are
those
who
talk
to
you
and
you
don't
listen
I
sogni
ti
distraggono
e
ti
perdi
in
altri
mondi
Dreams
distract
you
and
you
get
lost
in
other
worlds
E
resti
sospeso,
la
vita
mette
alle
strette
And
you
remain
suspended,
life
puts
you
in
a
tight
spot
Anche
chi
ha
detto
che
non
si
sarebbe
arreso
Even
those
who
said
they
wouldn't
give
up
E
ti
incazzi
perché
vorresti
farti
capire
And
you
get
angry
because
you
want
to
be
understood
E
quando
non
riesci
poi
la
notte
fatichi
a
dormire
And
when
you
can't,
then
you
struggle
to
sleep
at
night
E
ti
eri
convinto
di
essere
quello
sbagliato
And
you
were
convinced
that
you
were
the
wrong
one
Senza
contare
che
chi
è
più
speciale
Not
to
mention
that
those
who
are
most
special
È
raro
che
venga
accettato
Are
rarely
accepted
L'amore
è
come
il
sogno
Love
is
like
a
dream
Un
sognatore
passa
ore
ad
immaginare
un
legame
A
dreamer
spends
hours
imagining
a
bond
Che
sia
intenso
quanto
la
vita
che
vuole
That
is
as
intense
as
the
life
they
want
E
pur
di
avere
l'amore
che
sogno
And
just
to
have
the
love
I
dream
of
So
che
sono
disposto
ad
aspettare
I
know
I'm
willing
to
wait
Senza
avere
paura
di
stare
da
solo
Without
being
afraid
of
being
alone
Tu
credici
e
continua
a
correre
forte
Believe
and
keep
running
strong
Non
voltarti,
non
lo
fare
perché
Don't
turn
around,
don't
do
it
because
Ora
che
sei
più
distante
Now
that
you're
further
away
Parleranno
tutti
quanti
di
te
Everyone
will
talk
about
you
E
non
pensare
più
agli
altri
And
don't
think
about
others
anymore
Tanto
gli
altri
non
lo
fanno
per
te
Others
don't
do
it
for
you
anyway
Ed
ora
pensa
che
questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
And
now
think
that
this
is
the
dreamers'
revenge
Questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
This
is
the
dreamers'
revenge
Dei
sognatori,
dei
sognatori
Of
the
dreamers,
of
the
dreamers
Questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
This
is
the
dreamers'
revenge
Per
ogni
sogno
non
realizzato
For
every
dream
not
realized
Per
chi
ti
ha
sempre
umiliato
For
those
who
have
always
humiliated
you
E
quando
ce
l'hai
fatta
è
tornato
And
when
you
made
it,
they
came
back
Per
chi
ti
ha
dato
del
fallito
For
those
who
called
you
a
failure
E
poi
è
stato
il
primo
che
ha
detto
che
credeva
in
te
And
then
were
the
first
to
say
they
believed
in
you
Il
giorno
in
cui
il
tuo
sogno
è
riuscito
The
day
your
dream
came
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Fais, Dispenza Dino Gerlando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.