Paroles et traduction Dydo - Mi salverai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi salverai
Ты спасешь меня
E
ho
passato
troppe
notti
a
pensare
d′essere
io
il
problema
Я
провел
слишком
много
ночей,
думая,
что
проблема
во
мне
E
a
giustificare
gli
errori
di
chi
mi
voltava
la
schiena
И
оправдывая
ошибки
тех,
кто
отвернулся
от
меня
Senza
mai
rendermi
conto
che
era
inutile
incolparsi
Никогда
не
осознавая,
что
бесполезно
винить
себя
Può
darsi
chiedere
scusa
a
me
stesso
non
è
troppo
tardi
Может
быть,
еще
не
поздно
попросить
прощения
у
себя
самого
E
nel
momento
in
cui
l'amore
ci
butta
giù
И
в
тот
момент,
когда
любовь
нас
сбивает
с
ног
Noi
promettiamo
che
non
ci
innamoreremo
più
Мы
обещаем,
что
больше
никогда
не
влюбимся
Quella
promessa
è
una
bugia
e
lo
sappiamo
Это
обещание
- ложь,
и
мы
знаем
это
L′amore
vero
arriva,
anche
se
adesso
noi
non
ci
crediamo
Настоящая
любовь
приходит,
даже
если
сейчас
мы
в
неё
не
верим
E
tu
mi
salverai
И
ты
спасешь
меня
E
tu
mi
salverai
И
ты
спасешь
меня
E
tu
mi
salverai
И
ты
спасешь
меня
E
avvelenami
d'amore
così
И
отравь
меня
любовью,
так
Tu
mi
salverai,
tu
mi
salverai
ancora
Ты
спасешь
меня,
ты
снова
спасешь
меня
E
ora
strappami
dall'odio
così
А
теперь
вырви
меня
из
ненависти,
так
Tu
mi
salverai,
tu
mi
salverai
ancora
Ты
спасешь
меня,
ты
снова
спасешь
меня
Tu
mi
salverai
Ты
спасешь
меня
Avvelenami
d′amore,
tu
mi
salverai
Отравишь
меня
любовью,
ты
спасешь
меня
Strappami
dall′odio,
tu
mi
salverai
Вырвешь
меня
из
ненависти,
ты
спасешь
меня
A
un
passo
dall'inferno,
tu
mi
salverai
В
шаге
от
ада,
ты
спасешь
меня
Poi
sei
arrivata
tu
senza
preavviso
Потом
ты
появилась
без
предупреждения
Come
tutte
le
cose
belle
spiazzano
all′improvviso
Как
всё
прекрасное,
смущаешь
внезапно
Tutti
concentrati
in
questa
frenesia
che
si
impone
Все
сосредоточены
на
этой
безумной
суете
Tu
sei
una
stupenda
distrazione
Ты
- прекрасное
отвлечение
Occhi
d'angelo
persi
nell′inferno
Глаза
ангела,
заблудившегося
в
аду
Di
un
passato
che
ti
ha
vista
crescere
prima
del
tempo
Прошлого,
которое
видело
тебя
повзрослевшей
раньше
времени
E
sembri
forti
per
chi
non
ti
conosce
davvero
И
ты
кажешься
сильной
для
тех,
кто
тебя
не
знает
Ma
sei
così
dolce
con
quei
pochi
di
cui
ti
fidi
sul
serio
Но
ты
так
нежна
с
теми
немногими,
кому
действительно
доверяешь
E
tu
mi
salverai
И
ты
спасешь
меня
E
tu
mi
salverai
И
ты
спасешь
меня
E
tu
mi
salverai
И
ты
спасешь
меня
E
avvelenami
d'amore
così
И
отравь
меня
любовью,
так
Tu
mi
salverai,
tu
mi
salverai
ancora
Ты
спасешь
меня,
ты
снова
спасешь
меня
E
ora
strappami
dall′odio
così
А
теперь
вырви
меня
из
ненависти,
так
Tu
mi
salverai,
tu
mi
salverai
ancora
Ты
спасешь
меня,
ты
снова
спасешь
меня
Tu
mi
salverai
Ты
спасешь
меня
Avvelenami
d'amore,
tu
mi
salverai
Отравишь
меня
любовью,
ты
спасешь
меня
Strappami
dall'odio,
tu
mi
salverai
Вырвешь
меня
из
ненависти,
ты
спасешь
меня
A
un
passo
dall′inferno,
tu
mi
salverai
В
шаге
от
ада,
ты
спасешь
меня
E
tu
mi
salverai
И
ты
спасешь
меня
E
tu
mi
salverai
И
ты
спасешь
меня
La
bellezza
di
sapere
che
tu
ti
preoccupi
per
me
Прекрасно
знать,
что
ты
заботишься
обо
мне
Quando
la
mente
si
sdraia
in
un
letto
di
perché
Когда
разум
лежит
в
постели
из
вопросов
Quando
mi
chiudo
in
me
stesso
sei
l′unica
che
Когда
я
замыкаюсь
в
себе,
только
ты
Ha
la
pazienza
di
guarirmi
le
ferite
da
un
altro
insuccesso
Терпеливо
лечишь
мои
раны
от
очередной
неудачи
E
ammetto
che
all'inizio
ero
spaventato
И
признаюсь,
сначала
я
был
напуган
Nel
vedere
che
tu
sai
leggere
ogni
mio
lato
Увидев,
что
ты
можешь
читать
каждую
мою
сторону
La
cosa
più
bella
è
sapere
che
ci
sei
oggi
e
non
mi
allontani
Самое
прекрасное
- это
знать,
что
ты
рядом
сегодня
и
не
уйдешь
Ma
soprattutto
che
hai
già
pensato
di
esserci
anche
domani
Но
главное,
что
ты
уже
думала
о
том,
чтобы
быть
здесь
и
завтра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Pesenti, Gerlando Dino Dispenza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.