Paroles et traduction Dyem feat. Norykko - Llueve (feat. Norykko)
Llueve (feat. Norykko)
It's Raining (feat. Norykko)
Politizan
el
dolor,
aprovechan
el
horror
They
politicize
the
pain,
they
seize
the
horror
Para
polarizar
cada
vez
más
a
la
población
To
polarize
the
population
more
and
more
No
hablo
de
conspiración,
es
que
buscan
sumisión
I'm
not
talking
about
conspiracy,
they
seek
submission
Persiguiendo
y
censurando
a
quien
se
opone
su
opinión
Persecuting
and
censoring
those
who
oppose
their
opinion
Solo
son
chupópteros,
buitres
acechándonos
They're
just
bloodsuckers,
vultures
stalking
us
Sanguijuelas
succionando
sangre
sin
escrúpulos
Leeches
sucking
blood
without
scruples
No
tienen
moral
ni
honor,
mienten
sin
ningún
pudor
They
have
no
morals
or
honor,
they
lie
without
shame
Por
eso
resistiremos
hasta
quedarnos
sin
voz
That's
why
we
will
resist
until
we
lose
our
voice
Necesito
alguna
droga
para
soportar
I
need
some
drug
to
endure
Las
noticias,
la
cabeza
me
va
a
explotar
The
news,
my
head
is
going
to
explode
Y
me
estresa
que
no
tengo
el
control
de
nada
And
it
stresses
me
out
that
I
have
no
control
over
anything
No
estoy
preparada
para
estar
otra
vez
encerrada
I'm
not
ready
to
be
locked
up
again
Meses,
alejados
fuera
de
la
vida
Months,
away
from
life
Meses,
sin
poder
estar
con
mi
familia
Months,
without
being
able
to
be
with
my
family
Y
el
temor
cada
vez
mayor,
cada
vez
peor
And
the
fear
is
getting
bigger
and
worse
Es
lo
cuesto
que
tocó
alrededor
It's
the
cost
that
touched
around
Otros
tiempos
quedaron
atrás
Other
times
were
left
behind
Dile
adiós
al
aire
en
tu
cara
y
a
la
libertad
Say
goodbye
to
the
air
on
your
face
and
freedom
Bienvenidos
todos
a
la
nueva
normalidad
Welcome
everyone
to
the
new
normal
Es
tu
mayor
pesadilla
hecha
realidad
It's
your
biggest
nightmare
come
true
Las
calles
vacías,
la
gente
en
la
ruina
Empty
streets,
people
in
ruins
Las
redes
en
guerra,
el
hambre
que
avisa
Networks
at
war,
hunger
that
warns
Un
nido
de
avispas,
todos
echan
chispas
A
wasp's
nest,
everyone
throws
sparks
De
días
mejores
quedaron
cenizas
Ashes
remain
from
better
days
Llueve,
cae
como
un
aguacero
It's
raining,
it
falls
like
a
downpour
La
cascada
al
infierno
tan
densa
que
no
puedes
The
waterfall
to
hell
so
dense
that
you
can't
Liberarte
del
cebo,
estás
loco
o
cuerdo
Break
free
from
the
bait,
are
you
crazy
or
sane
Te
cuesta
pensar,
nada
más
siente
inercia
It's
hard
to
think,
you
just
feel
inertia
Te
duele
sentir
que
no
hay
ninguna
certeza
It
hurts
to
feel
that
there
is
no
certainty
Suerte,
pues
para
serte
sincero
Good
luck,
because
to
be
honest
No
sé
que
pasará
I
don't
know
what
will
happen
Es
todo
tan
incierto
cuando
se
hace
el
silencio
It's
all
so
uncertain
when
silence
is
made
Cuando
parece
que
se
ha
congelado
el
tiempo
When
it
seems
that
time
has
frozen
Cuando
un
escalofrío
recorre
tu
cuerpo
When
a
shiver
runs
through
your
body
Cuando
no
están
dando
ni
las
cifras
de
muertos
When
they're
not
even
giving
the
death
toll
Cuando
tu
abuela
celebra
sola
su
cumpleaños
When
your
grandma
celebrates
her
birthday
alone
Y
te
dice
que
daría
el
mundo
por
darte
un
abrazo
And
tells
you
she
would
give
the
world
to
give
you
a
hug
Cuando
ves
cómo
juegan
con
tu
pana
al
ajedrez
When
you
see
how
they
play
chess
with
your
buddy
Y
su
única
preocupación
es
mantenerse
en
el
poder
And
his
only
concern
is
to
stay
in
power
Tu
casa
se
convierte
en
Alcatraz
Your
house
becomes
Alcatraz
Te
agobias,
pero
sabes
que
no
puedes
escapar
You
get
overwhelmed,
but
you
know
you
can't
escape
Anhelas
tener
el
control,
vivir
en
libertad
You
long
to
have
control,
to
live
in
freedom
Aparecen
los
primeros
síntomas
de
ansiedad
The
first
symptoms
of
anxiety
appear
Misterio
y
miedo
esas
son
las
reglas
del
juego
Mystery
and
fear
are
the
rules
of
the
game
Si
haces
trampas
ten
cuidado,
estarás
jugando
con
fuego
If
you
cheat
be
careful,
you'll
be
playing
with
fire
Ya
no
sé
si
volarme
los
sesos
o
irme
de
fiesta
I
don't
know
whether
to
blow
my
brains
out
or
go
party
Salir
a
cortar
cabezas
o
emborracharme
mientras
Go
out
and
cut
heads
or
get
drunk
while
Llueve,
cae
como
un
aguacero
It's
raining,
it
falls
like
a
downpour
La
cascada
al
infierno
tan
densa
que
no
puedes
The
waterfall
to
hell
so
dense
that
you
can't
Liberarte
del
cebo,
estás
loco
o
cuerdo
Break
free
from
the
bait,
are
you
crazy
or
sane
Te
cuesta
pensar,
nada
más
siente
inercia
It's
hard
to
think,
you
just
feel
inertia
Te
duele
sentir
que
no
hay
ninguna
certeza
It
hurts
to
feel
that
there
is
no
certainty
Suerte,
pues
para
serte
sincero
Good
luck,
because
to
be
honest
No
sé
que
pasará
I
don't
know
what
will
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.