Dyem - Acompáñame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dyem - Acompáñame




Acompáñame
Come With Me
El diamante se pulió y porque cuente gritó
The diamond has been polished, and screaming because it counts.
Tercer parto, tercer hijo, tercer disco, una misión,
Third birth, third son, third album, one mission,
Tercer viaje hasta lo más profundo de mi interior
Third journey to the depths of my inner self
Preparado para compartir mi nueva introspección
Ready to share my new introspection
Un equilibrio constante entre mis dos mitades
A constant balance between my two halves
Humilde y egocéntrico a partes iguales
Humble and self-centered in equal parts
Capaz de auto destruirse pero también de brillar
Capable of self-destructing but also of shining
Una estrella que en cualquier momento puede llegar a explotar
A star that can explode at any time
A veces me siento una oveja y otras el león
Sometimes I feel like a sheep and other times like a lion
A veces siervo y más hay otras un ser superior
Sometimes I serve, and other times a superior being
Una dualidad que es parte de mi esencia
A duality that is part of my essence
Vivir os tirando entre la vulgaridad y la excelencia
Living, pulling between vulgarity and excellence
El Ying y el Yang el caos total al notar que todo fluye
Yin and Yang, total chaos upon noticing that everything flows
Mis cientos de defectos y mis aptitudes
My hundreds of flaws and my aptitudes
Mi fuerza interior, mi luz y también mi oscuridad
My inner strength, my light, and also my darkness
2 placas tectónicas que están a punto de colisionar
Two tectonic plates about to collide
A 10,000 km empiezan a escuchar mis voces
At 10,000 km they start to hear my voice
Parece que ya no soy un puto potro dando cozes
Looks like I'm not a fucking colt kicking anymore
El sueño no parece estar tan lejano
The dream doesn't seem so far away
Pues la palabra imposible pierde ante la voluntad, hermano
Because the word impossible loses to the will, brother
Vine para quedarme de eso no hay duda
I came to stay, there is no doubt about it
Cada vez un poco más relevante dentro de está cultura
Each time a little more relevant within this culture
Mira como se está haciendo un hueco el chaval
Look how the kid is carving a place for himself
Que por miedo y necesidad de expresarse empezó a rapear
Who started rapping out of fear and a need to express himself
Y consiguió transformar sus delirios en canciones
And he managed to transform his ravings into songs
Mientras se conocía así mismo en sus oraciones
While getting to know himself through his prayers
Ahora voy a por todas y no pido perdón
Now I'm going for it all, and I'm not asking for forgiveness
Todo esto va mucho más allá de la ilusión porque
All of this goes far beyond illusion because
No quiero solo triunfar, yo quiero hacer historia
I don't just want to succeed, I want to make history
Que deje huella mi legado y mi trayectoria
For my legacy and my trajectory to leave their mark
Y no me importa si me esta nublando la euforia
And I don't care if euphoria is clouding my judgment
Pues llevo dudando si estoy loco desde que tengo memoria
Because I've been wondering if I'm crazy since I can remember
Lo siento papá y mamá pero no tengo plan B
I'm sorry, Mom and Dad, but I don't have a plan B
Escogí mi camino y firme lo perseguiré
I chose my path and I will pursue it resolutely
Lo lograré mientras a ellos les consume la rabia
I will achieve it while rage consumes them
Voy a quemarlo todo como "Daenerys Targaryen"
I'm going to burn it all down like "Daenerys Targaryen"
Mis ganas, mi ambición y mi potencial
My drive, my ambition, and my potential
El sentir que estoy destinado a hacer algo especial
The feeling that I am destined to do something special
Voy a hacer algo grande y serás testigo de ello,
I'm going to do something great, and you will be a witness to it,
Acompáñame si quieres o aparta del medio.
Come with me if you want, or get out of the way.
Coge mi mano si crees en y acompáñame
Take my hand if you believe in me, and come with me.
Si decides quedarte aquí, no te fallaré
If you decide to stay here, I won't let you down.
Esta es mi lucha, mi principio y mi fin
This is my fight, my beginning, and my end,
Mi obra y donde dejó escrito que yo nunca me voy a rendir
My work, and where I wrote that I will never surrender.
Coge mi mano si crees en y acompáñame
Take my hand if you believe in me, and come with me.
Si decides quedarte aquí, no te fallaré
If you decide to stay here, I won't let you down.
Esta es mi lucha, mi principio y mi fin
This is my fight, my beginning, and my end,
Mi obra y donde dejó escrito que yo nunca me voy a rendir
My work, and where I wrote that I will never surrender.
Dime qué hay más mágico que perseguir un sueño
Tell me, what is more magical than chasing a dream?
Que haya gente que te sienta dentro y valoré tu esfuerzo
To have people feel you inside and appreciate your effort.
Que haga suyo lo que escribí en mi habitación
To make their own what I wrote in my room,
Y que a sentirse identificado se cree la conexión
And to feel so identified that they believe in the connection.
Cada palabra, cada silaba que escribo
Every word, every syllable I write
Directamente de mi corazón a tu oído
Straight from my heart to your ear.
Os comparto mis miedo y todo lo que he vivido
I share my fears and everything I've lived through.
Formais parte de mi terapia sois mis antidepresivos
You are part of my therapy, you are my antidepressants.
Así que te quede bien claro a ti
So make it very clear to yourself
Que piensas que pierdo el tiempo con esto de ser MC
That you think I'm wasting my time with this MC thing.
Te voy hacer una pregunta que hace reflexionar
I'm going to ask you a question that makes you think:
En 20 años quién va a estar más orgulloso, de lo que deja atrás
In 20 years, who is going to be prouder of what they leave behind?
Mira al pequeño Diego, hace años quién diría que hoy en día
Look at little Diego, years ago, who would have thought that today
Estaría haciendo cosas que nadie imaginaría
He would be doing things that nobody would have imagined.
Voy a hacer algo grande y serás testigo de ello,
I'm going to do something great, and you will be a witness to it,
Acompáñame si quieres o te quitaré del medio.
Come with me if you want, or I'll take you out of the way.
Coge mi mano si crees en mí, y acompáñame
Take my hand if you believe in me, and come with me.
Si decides quedarte aquí, no te fallaré
If you decide to stay here, I won't let you down.
Esta es mi lucha, mi principio y mi fin
This is my fight, my beginning, and my end,
Mi obra y donde dejó escrito que yo nunca me voy a rendir
My work, and where I wrote that I will never surrender.
Coge mi mano si crees en mí, y acompáñame
Take my hand if you believe in me, and come with me.
Si decides quedarte aquí, no te fallaré
If you decide to stay here, I won't let you down.
Esta es mi lucha, mi principio y mi fin
This is my fight, my beginning, and my end,
Mi obra y donde dejó escrito que yo nunca me voy a rendir
My work, and where I wrote that I will never surrender.





Writer(s): Ivan Santos Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.