Paroles et traduction Dyem - Cicatrices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
tanto
que
contar
y
no
sé
ni
como
empezar
I
have
so
much
to
tell
you,
and
I
don't
even
know
how
to
begin
Tanta
rabia
que
estoy
logrando
soltar
So
much
rage
that
I'm
managing
to
let
go
of
A
base
de
decepciones
y
engaños
se
aprende
You
learn
from
disappointments
and
deceit
A
base
de
caidas
y
palos
te
haces
más
fuerte
You
get
stronger
from
falls
and
blows
Sí
esto
es
lo
que
toca
es
lo
que
hay
no
me
quiero
ir
de
aquí
Yes,
this
is
what
it
is,
this
is
what
there
is,
I
don't
want
to
leave
here
Me
cansé
de
sufrir
ahora
busco
ser
feliz
I'm
tired
of
suffering,
now
I'm
looking
to
be
happy
Huir
de
un
laberinto
sin
salida
que
me
atrapa
Fleeing
a
labyrinth
without
exit
that
traps
me
Deshacer
el
nudo
de
una
soga
que
me
aprieta
Untying
the
knot
of
a
rope
that
binds
me
La
sensacion
es
que
esto
se
complica
cada
día
más
The
feeling
is
that
this
is
getting
more
complicated
every
day
Acabar
llorando
cada
noche
ya
es
habitual
Ending
up
crying
every
night
is
already
common
Destino
se
va
torciendo
quieres
verte
triste
Destiny
is
twisting,
it
wants
to
see
you
sad
Pero
Karma
va
jodiendo
por
errores
que
ayer
cometiste
But
Karma
is
screwing
up
because
of
mistakes
you
made
yesterday
Rezas
a
un
Dios
esperando
una
respuesta
You
pray
to
a
God
waiting
for
an
answer
Pero
no
te
confies
que
aquí
nadie
te
contesta
But
don't
get
your
hopes
up,
no
one
answers
you
here
Te
crees
que
sumas
pero
restas
You
think
you're
adding
but
you're
subtracting
& Aunque
ya
no
tengas
nada
por
un
sueño
todo
lo
apuestas
& Even
though
you
have
nothing
left,
you
bet
everything
on
a
dream
Las
heridas
duelen
no
se
cierran
cicatrizan
The
wounds
hurt,
they
don't
close,
they
scar
No
subas
de
marcha
no
vayas
con
tanta
prisa
Don't
speed
up,
don't
go
so
fast
Que
la
vida
es
corta
y
hay
que
disfrutar
Because
life
is
short
and
you
have
to
enjoy
it
Que
hay
que
ir
con
cuidado
pero
hay
magia
al
arriesgar
You
have
to
be
careful
but
there
is
magic
in
taking
risks
Las
heridas
duelen
no
se
cierran
cicatrizan
The
wounds
hurt,
they
don't
close,
they
scar
No
subas
de
marcha
no
vayas
con
tanta
prisa
Don't
speed
up,
don't
go
so
fast
Que
la
vida
es
corta
y
hay
que
disfrutar
Because
life
is
short
and
you
have
to
enjoy
it
Que
hay
que
ir
con
cuidado
pero
hay
magia
al
arriesgar
You
have
to
be
careful
but
there
is
magic
in
taking
risks
Busco
en
el
cajón
todos
esos
recuerdos
I
search
the
drawer
for
all
those
memories
Que
me
mantuvieron
vivo
aunque
sólo
fuese
un
momento
That
kept
me
alive
even
if
only
for
a
moment
¿Donde
está
la
esperanza?
Where
is
hope?
Cuando
no
la
encuentro
When
I
can't
find
it
Solo
queda
contarle
al
papel
lo
que
llevo
dentro
All
that's
left
is
to
tell
the
paper
what
I
carry
inside
Cuando
sientes
que
no
vale
nada
que
todo
se
fué
When
you
feel
that
nothing
is
worth
anything,
that
everything
is
gone
Cuando
miras
al
espejo
y
tú
reflejo
no
sé
ve
When
you
look
in
the
mirror
and
you
don't
see
your
reflection
Siento
esas
heridas
en
mi
pecho
si
respiro
I
feel
those
wounds
in
my
chest
when
I
breathe
Sentí
que
ese
amor
se
me
fue
en
forma
de
un
suspiro
I
felt
that
love
leave
me
in
the
form
of
a
sigh
Esto
es
lo
que
siento
y
aquí
os
lo
dejo
escrito
This
is
how
I
feel
and
here
I
leave
it
written
Tengo
todo
lo
que
quiero
menos
lo
que
necesito
I
have
everything
I
want
but
not
what
I
need
Las
venas
saturadas
de
rabia
y
pesimismo
My
veins
are
saturated
with
rage
and
pessimism
Aunque
me
joda
verlo
mi
corazón
no
es
el
mismo
Even
though
it
hurts
to
see,
my
heart
is
not
the
same
Realmente
abatido
esta
vida
me
revienta
Truly
dejected,
this
life
is
bursting
me
Segundos,
minutos,
horas
aveces
ya
no
cuentan
Seconds,
minutes,
hours
sometimes
no
longer
count
Los
días
van
pasando
yo
me
voy
quedando
atrás
The
days
go
by,
I'm
being
left
behind
Miro
a
mí
yo
del
pasado
y
pienso
¿Cuándo
volverás?
I
look
at
my
past
self
and
think,
"When
will
you
come
back?"
Las
heridas
duelen
no
se
cierran
cicatrizan
The
wounds
hurt,
they
don't
close,
they
scar
No
subas
de
marcha
no
vayas
con
tanta
prisa
Don't
speed
up,
don't
go
so
fast
Que
la
vida
es
corta
y
hay
que
disfrutar
Because
life
is
short
and
you
have
to
enjoy
it
Que
hay
que
ir
con
cuidado
pero
hay
magia
al
arriesgar
You
have
to
be
careful
but
there
is
magic
in
taking
risks
Las
heridas
duelen
no
se
cierran
cicatrizan
The
wounds
hurt,
they
don't
close,
they
scar
No
subas
de
marcha
no
vayas
con
tanta
prisa
Don't
speed
up,
don't
go
so
fast
Que
la
vida
es
corta
y
hay
que
disfrutar
Because
life
is
short
and
you
have
to
enjoy
it
Que
hay
que
ir
con
cuidado
pero
hay
magia
al
arriesgar
You
have
to
be
careful
but
there
is
magic
in
taking
risks
Aveces
se
apaga
la
luz
y
no
hay
salida
Sometimes
the
light
goes
out
and
there
is
no
way
out
Pero
esa
es
una
de
las
gracias
de
esta
vida
But
that's
one
of
the
graces
of
this
life
Las
cicatrices
nos
recuerdan
que
el
pasado
fue
real
Scars
remind
us
that
the
past
was
real
Pero
el
camino
se
anda
hacia
delante,
no
hacia
atrás
But
the
path
is
walked
forward,
not
backward
Estuve
viviendo
con
mil
ojos
con
cuidado
I
was
living
with
a
thousand
eyes,
carefully
Recojiendo
pedazos
de
un
corazón
destrozado
Picking
up
the
pieces
of
a
shattered
heart
Pero
eso
quedó
en
el
pasado,
enterrado
But
that's
in
the
past,
buried
El
"ayer"
está
quemado
y
el
"hoy"
en
mi
manos
"Yesterday"
is
burned
and
"today"
is
in
my
hands
Las
heridas
duelen
no
se
cierran
cicatrizan
The
wounds
hurt,
they
don't
close,
they
scar
No
subas
de
marcha
no
vayas
con
tanta
prisa
Don't
speed
up,
don't
go
so
fast
Que
la
vida
es
corta
y
hay
que
disfrutar
Because
life
is
short
and
you
have
to
enjoy
it
Que
hay
que
ir
con
cuidado
pero
hay
magia
al
arriesgar
You
have
to
be
careful
but
there
is
magic
in
taking
risks
Las
heridas
duelen
no
se
cierran
cicatrizan
The
wounds
hurt,
they
don't
close,
they
scar
No
subas
de
marcha
no
vayas
con
tanta
prisa
Don't
speed
up,
don't
go
so
fast
Que
la
vida
es
corta
y
hay
que
disfrutar
Because
life
is
short
and
you
have
to
enjoy
it
Que
hay
que
ir
con
cuidado
pero
hay
magia
al
arriesgar
You
have
to
be
careful
but
there
is
magic
in
taking
risks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyem, Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.